首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
在长期的英语词汇学习中,人们多注意背单词,而忽视对英汉两种语言词法差异的对比和研究。本文通过对英汉名词、动词、介词、形容词及副词等进行对比和分析,说明研究英汉两种语言词法差异对英语学习者更好地掌握和运用词汇是十分必要的。  相似文献   

2.
词汇是学习任何一种语言的根基,是语言信息的载体。英汉两种语言的词汇存在差异,主要体现在六个方面。  相似文献   

3.
语言和思维是密不可分的统一体。两者相互影响,相互作用,互为表征。英汉民族分属于东西方民族,有不同的历史渊源和文化背景。他们的语言结构和思维方式都各有自身的特点,英汉思维的差异也造成了两种语言表现形式的不同。  相似文献   

4.
语言和思维是密不可分的统一体,二者相互影响,相互作用.英汉民族分属于东西方民族,有不同的历史渊源和文化背景.他们的语言结构和思维方式都各有自身的特点.从不同角度考察了英汉思维的差异及其在两种语言上的表现形式,有利于英语语言的学习、运用.  相似文献   

5.
历史、文化等差异使各民族的社交应酬语存在着一定的差异。一种语言的应酬语,如果直接用到另一种语言中,其效果往往大相径庭。本文从六个方面对英汉两种语言在社交应酬语上的差异作了比较。  相似文献   

6.
7.
本文论述了美国英语形成和发展的历史背景,探讨了美国英语与英国英语在词汇、语音、语法三个方面的差异。在语音方面对前元音、后元音、双元音、清辅音、卷舌音、非重读字母e、同音异形词诸方面一一举例分析;在语法与词汇方面,对两种语体的时态、动词的非限定形式,人称代词、介词、副词进行了简略梳理。  相似文献   

8.
9.
语言既是人类思维的工具和交际的工具,又是人类认识世界的工具.人们为了认识世界、改造世界,就要给存在于世界上的各种事物、现象和关系编码,从而达到交际的目的,这样便产生了无数的语码.  相似文献   

10.
英汉两种语言中的姓名,作为各自语言文化的组成部分,在起源、构成原则和方式以及意义等方面都表现出很大的差异.造成这种差异的原因是多种多样的,涉及到历史演变、文化传统、政治制度、经济发展等各个方面.从总体上来讲,英语中的姓名体现了英美民族强调个体与个性,尊重个人独立人格和主题意识的特点;而汉语的姓名则体现了汉民族尊宗敬祖,强调集体意识的特征.  相似文献   

11.
吕娟  王芳 《考试周刊》2007,(34):41-42
词汇是英语学习的基本要素,能部分反映学习者的语言能力。本文就英汉词法之间存在的几点差异进行比较分析,并探讨了其思维差异,阐述了研究英汉词汇差异对二语习得的重要意义。  相似文献   

12.
英汉两个民族属于不同的民族 ,在风俗习惯、思维方式等许多方面存在差异。英汉两种语言分别属于不同的语系 ,各有其特点。对其相异之处进行对比 ,是学英译汉的关键一环。本文对英汉两种语言在词汇、语法意义、句法、思维着重点以及定语位置等相异方面进行了对比分析 ,并就其英汉翻译做了对比  相似文献   

13.
阐述了汉、维语词语的语义概括方式和范围、词语组合以及词语的附加色彩和文化内涵等方面的差异,并对汉语词汇教学提出了一点意见。  相似文献   

14.
英语和汉语分属两类不同的语言,存在着很大差异。文章依据对比语言学理论,对英语与汉语两种语言的差异进行比较分析,以期有助于提高英语学习者更快地理解英语目的语的能力。  相似文献   

15.
冯保玲 《文教资料》2009,(34):32-33
英语词语和汉语词语各有各的特征,存在很大差异。因此,在将英语翻译成汉语时,需要选择一个恰当的词语。为了达到忠实原文的目的.真正实现两种文化的沟通与移植.我们必须明确了解英汉两种语言各自词汇在词义表现方式上的差异,保证所选择的词语精当、贴切,符合上下文和句子前后搭配,符合语域翻译理论.  相似文献   

16.
语言反映了一个民族的文化,同时又受到文化的巨大影响,文化差异在英汉的词汇方面体现得尤为突出,主要有无对应词,对应词词义范围有宽窄,褒贬不一,对应词的引申义和比喻义不同。在英语教学中,应进一步加强文化背景知识的传授,重视比较英汉词汇文化内涵的差异。  相似文献   

17.
矫政杨 《考试周刊》2016,(9):143-144
作为对外汉语教师,在日常教学过程中,我们应该充分注意到学习迁移给留学生带来的种种影响。本文首先说明了教育心理学中的学习迁移概念,其次着重探讨了以英语为母语的学生学习汉语时母语对目的语的正迁移和负迁移影响。在这一过程中,本文将母语为英语的学生在学习汉语时目的语和本族语的对应关系分为四种:词汇偶合、词汇并行、词汇空缺及词汇冲突,然后从这四个角度分别探讨正迁移及负迁移的影响。  相似文献   

18.
就英汉词汇的文化内涵差异进行较为详尽的分析,说明产生这种差异的原因是由于每一种语言都有它自身所特有的语言体系与建构,每一个民族都有它自己的生活习惯、思维方式、语言心理、行为规范、价值观念和文化传统。  相似文献   

19.
英汉两种语言的差异与翻译   总被引:5,自引:0,他引:5  
英汉两个民族属于不同的民族,在风俗习惯、思维方式等许多方面存在差异。英汉两种语言分别属于不同的语系,各有其特点。对其相异之处进行对比,是学英译汉的关键一环。本对英汉两种语言在词汇、语法意义、句法、思维着重点以及定语位置等相异方面进行了对比分析,并就其英汉翻译做了对比。  相似文献   

20.
英语的礼貌语言及英汉礼貌差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
在交际活动中,文化差异造成了人们表达礼貌语言的不同。因此,根据礼貌的各种准则及其它多方面,必须注意跨文化交际中英汉礼貌的差异,正确使用英语礼貌语言。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号