首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2013年大学英语四六考试再次改革后,翻译部分由原单句汉译英调整为段落汉译英,翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。翻译难度的增加,对培养和提高学生的翻译能力提出了更高的要求。本文结合段落翻译这一最新题型,探讨其常用的翻译方法。  相似文献   

2.
付瑶 《考试周刊》2014,(43):8-8
自2013年起,我国大学英语四六级考试一改原有题型,选用新的题型。其中,翻译部分由原来的句子翻译改为现在的段落翻译。许多学生对此部分的试题改革很不习惯,大呼太难。本文首先分析新四级翻译题型的特点和出题范围,其次介绍答题技巧,希望以此帮助学生和同行更好地把握新大学英语四级翻译的出题方向和答题技巧。  相似文献   

3.
自2013年12月考次起,大学英语四级考试的翻译题型发生重大变化。英语基础知识、语言运用能力、跨文化交流能力等方面都对学生提出更高的要求,有助于比较全面地测试学生的语言知识和能力。教师在教学中应加强对学生英语书面表达能力的教学和训练,在教学过程中适当融入翻译理论和技巧,培养学生的跨文化意识,注意加强学生对相关语汇的积累。  相似文献   

4.
吴彤 《英语广场》2024,(3):30-33
全国大学英语四级考试是考查和检验大学生英语能力的全国性考试,具有“以考促学,以考促教”的重要作用。大学英语四级考试不仅能够帮助学生提升英语综合应用能力,使其在听、说、读、写、译各方面都能有所收获,而且能为学生在未来工作生活中使用英语进行有效沟通提供帮助和指导。本文结合具体例句对大学英语四级考试翻译部分展开分析,探讨大学英语四级翻译部分的解题策略及相关翻译技巧,希望为备考四级的同学答疑解惑。  相似文献   

5.
大学英语四级翻译新题型改革对大学英语教学提出了更高目标,将以培养学生语言综合应用能力和多元文化素质为导向,使之肩负起文化传播,弘扬中华优秀文化的责任。针对考生中普遍存在的"中国文化失语症"和文化翻译能力偏低的现状,构建跨文化翻译教学模式,探索翻译教学的创新和突破。  相似文献   

6.
相比于一二本院校的学生,三本院校的学生具有高考英语成绩较低、学习能动性较弱等缺点。从这些特点出发,针对三本院校的学生提出大学英语四级考试中翻译的应试策略,旨在强化学生的翻译能力,提高英语四级过关率,进而激发学习英语的积极性及主观能动性。  相似文献   

7.
自2013年12月起,全国大学英语四级考试的试卷结构和测试题型将进行局部调整。调整后,复合式听写调整为单词及词组听写,完形填空取消,翻译题由单句翻译变成与考研题相同的整段翻译。对此,不少专家分析,从表面看,听写、快速阅读的难度有所降低,而且取消了完形填空,在欢喜的同时我们要深刻领悟到:翻译难度有所提升,整体难度还是加大了。凡是英语综合能力弱、不经常练习写作和翻译的学生,通过的难度较大。这要有新的举措调整应试实际,一改题海战术,在平时的学习和训练中扎实提高英语综合应用能力,才能适应新考试机制。  相似文献   

8.
张庆 《考试周刊》2013,(40):2-2
在大学英语四级考试改革的进程中,写作部分相应地发生了一些变化,尤其是2011年12月四级写作的命题形式。文章通过分析近三次四级写作试题,探讨四级写作命题的变化和发展趋势,指导学生的英语写作。  相似文献   

9.
大学英语新四级考试听力题型变化和应对策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
2006年12月全国各高校全面推广新四级考试,题目的类型、数量、时间全部增加,听力部分的比例由过去的20%跃升为35%,因而听力学习训练更应注重基础,掌握必要的技巧,适应考试改革的变化与要求。  相似文献   

10.
大学英语四级考试中篇章理解新题型的答题策略研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
从定性研究的角度入手,通过收集受试答题过程中有声思维的数据,分析了受试在大学英语四级考试篇章理解新题型中的答题策略,为新题型的测量能力提供进一步的效度验证的证据,也为语言教学及考试朝着更加合理的方向发展提供参考意见。  相似文献   

11.
大学英语四级考试(CET-4)是由教育部主办的全国统一标准化考试,是对在校非英语专业大学生英语综合运用能力的基础测量,且段落翻译是其难点,进而对大学生的英语运用能力提出了更高层次的要求.文章就CET-4改革以来2019~2020年段落翻译的试题特点和现状进行了分析,提出了应对这部分考试内容的教学策略.  相似文献   

12.
为了符合新时期对于大学生英语知识技能的要求,自2013年12月份起,教育部国家考试中心对全国大学生英语四级的试题进行了改革,四级考试使用新题型。新题型在听力、阅读、翻译等方面均有所调整,对大学生的英语能力提出了新的挑战。本文首先分析了大学英语新题型变革的时代背景,重点从必要性、核心、意义三个方面进行了阐述,然后针对大学英语四级的新题型变化的具体情况,从听力、阅读、翻译三部分对新题型进行分析,最后根据分析结果,简要提出备考策略。  相似文献   

13.
非英语专业的英语翻译教学一直为大众所忽略。大学英语四级翻译题型的改革表明教师和学生都要更加注重英语翻译。本文总结了翻译新题型常考考点以及翻译策略,并由此对如何有效地实施课堂翻译教学进行讨论,以期为广大考生及教育工作者提供此类研究的一些思路。  相似文献   

14.
王兰 《学子》2014,(3):92-93
大学英语四级考试(CET4)在经历了几次改革之后,2013年12月再次改革,在加强听力实用能力,重视阅读理解能力的基础上,开始重视翻译和写作的应用能力。改革后的大学英语教学应对策略成为研讨的焦点。本文通过分析四级新题型的特点,结合学生现阶段英语学习的问题,提出大学英语教学在提高学生综合英语能力方面的几点建议。  相似文献   

15.
随着四六级考试改革的推进,四六级考试题型也在逐渐发生变化,许多传统的考试题型正逐渐消失,伴随而来的是新题型及原有题型考试分数的增加。为积极应对四六级考试的题型变化,英语教师应在课堂上针对新题型进行有针对性的训练。从学生段落翻译训练中存在的问题入手,探讨在大学英语教学课堂中如何进行有针对性的训练,以提高学生的英语综合翻译能力。  相似文献   

16.
大学英语四级考试翻译新题型解题策略   总被引:2,自引:0,他引:2  
在大学英语四级考试改革背景下,四级翻译考试由对整句英译汉题型改为对句子部分汉译英题型,因此作为一种新题型的翻译考试对考生提出了新的要求。作者从四级翻译新题型的特点及要求谈起,对历年四级考试翻译题型进行了分析,总结了此类题型的重要考点,并在此基础上从三方面归纳了四级考试汉译英新题型解题的基本方法和技巧,即:词汇方面,固定表达方面和重点语法方面,目的在于使广大英语教师和四级考试考生清楚地了解四级考试翻译新题型,并分别在教学和学习中做好翻译方面的准备。  相似文献   

17.
管莉 《考试周刊》2013,(13):3-4
作者认为大学英语四级考试中,翻译题型虽量少,分值少,但若准备得法,则有提升的空间。考生要掌握科学的翻译步骤,养成良好的翻译习惯;注意英语语言知识的长期积累,包括词汇和语法;良好的书写加上适当的考前突击,有望获得高分。  相似文献   

18.
大学英语四级考试翻译部分主要考查学生熟练掌握英语汉译英的能力,本文就四级考试翻译部分新题型的特点进行分析,并在此基础上简析相应的应试技巧。  相似文献   

19.
近年来,大学英语四级题型一改再改,翻译已由原来的单句汉译英改为段落翻译,加大了难度。影响大学英语四级翻译分数的因素有很多,其中低分主要是由考生没能掌握得当的翻译技巧导致的。本文详细解读四级翻译新题型的特点,从英汉写作差异的角度提出有效提高学生翻译水平的应试技巧及相应的实例解析。  相似文献   

20.
大学英语四级改革对旧题型的听力部分作了一些调整,本文从四级新题型听力三个部分入手,对其作简单的分析,并推荐了一些解题技巧.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号