首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
《简·爱》不同时代译本的语言风格   总被引:2,自引:0,他引:2  
通过具体实例对《简·爱》两个不同时代的译本李霁野与祝庆英的译本的语言特点进行了对比和分析。通过对《简·爱》两个译本的语言特点的比较 ,可以看出不同时代的翻译作品具有不同时代的语言风格。  相似文献   

2.
《简·爱》两种中译本之比较   总被引:2,自引:0,他引:2  
《简·爱》是英国文学史上具有代表性的一部经典名著,多年来深受读者的喜爱。对上海译文出版社和译林出版社出版的两个小说译本在语言和风格上进行比较,探讨翻译理论在翻译实践中的运用。  相似文献   

3.
肖云华 《文教资料》2005,(27):151-152
菲利普·拉金的诗歌以通俗易懂著称。中文译本的《菲莉普·拉金诗选》在译本编排、内容翻译等方面出现的漏译和误译问题使译本和原作的风格和内容脱节。  相似文献   

4.
奥托·冯·俾斯麦(1815-1898)出生于普鲁士王国一个中上等容克家庭。1862-1890年间出任普鲁士王国宰相及外交大臣,并于1871-1890年兼任德意志帝国宰相和外交大臣。俾斯麦执政期间,推行“铁血政策”,自上而下地完成了德国的统一,并使统一后的德国逐步确立起在欧陆的霸权,从而使他成为容克资产阶级著名的政治家和外交家。因此,本文就从俾斯麦“铁血政策”的形成、实践、结果及其评价诸方面作一初步的探索,以求正于同行们。  相似文献   

5.
《论<金瓶梅>》 徐朔方 《浙江学刊》 1981.1《<金瓶梅>成书补证》 徐朔方 《杭州大学学报》 1981.1《<金瓶梅>的写定者是李开先》 徐朔方 《抖擞》(香港)第42期 1981年1月号《<金瓶梅)引言》 阿瑟·戴维·韦利著 顾希春译 《河北大学学报》1981.1《宝卷在<金瓶梅>中》 蔡国梁 《河北大学学报》 1981.1  相似文献   

6.
本期主角:莱特兄弟神奇咒语:飞行的奥秘由来已久,最后居然被我们破解,这真令人难以置信!———奥列弗·莱特行动故事:1.迷恋机械他们是莱特神父家两个最小的孩子,哥哥威尔伯·莱特比弟弟奥列弗·莱特大四岁。兄弟俩从小一起玩耍,长大后都对机械着迷。奥列弗在高中时代曾尝试办报,并在17岁那年自制了一台高速印刷机,受到人们的称赞。不久后,年轻的莱特兄弟创办了一个小型的印刷厂。他们迷恋过当时还算时尚的自行车,停掉了印刷厂,转行生产自行车。2.钻研动力飞行1896年夏,25岁的奥列弗染上了伤寒。养病期间,他听到德国人奥托·利连索尔在一次…  相似文献   

7.
(三)漂亮的"不忠实",忠实的"不漂亮"中国近代史上的翻译家当推严复。赫胥黎的《天演论》就是他首次译成汉语介绍给中国读者的。就译文的文体而言,严译《天演论》可以说是独树一帜.《天演论》现已有两种中译本.除严复的译本外,还有一种译本,这就是1971年由科学出版社翻译出版的译本。两种译本文体不同,风格迥异。现  相似文献   

8.
杨宪益也许是中国最后一个集“士大夫”、“洋博士”和“革命者”于一身的知识分子了。他是把《史记》推向西方世界的第一人。他翻译的《鲁迅选集》,是外国高校教学研究通常采用的范本;与夫人合作翻译的《红楼梦》三卷本,是至今为止唯一一部由中国人翻译的全译本.与英国两位汉学家合译的五卷本(译名《石头记》)一并成为西方世界最认可的《红楼梦》译本。  相似文献   

9.
《语法哲学》是著名语言学家奥托·叶斯柏森(Otto Jespersen)的一部经典著作。他在这本书里探讨了指导语法研究的总原则,提出了语法研究和语法描写的新分类法,其中的许多观点,尤其是“三品”说,对中国学者影响很大。此书虽写成于1924年,但今天仍被作为高校语言专业的重要参考书。在我院廖序东教授的主持下,《语法哲学》一书已由何勇、夏宁生、司辉译出,并经王惟甦据俄译本校阅,即将出书。本刊现将该书第七章《三种词品》(The Three Ranks)先予发表,以飨读者。  相似文献   

10.
杨宪益也许是中国最后一个集"士大夫"、"洋博士"和"革命者"于一身的知识分子了。他是把《史记》推向西方世界的第一人。他翻译的《鲁迅选集》,是外国高校教学研究通常采用的范本;与夫人合作翻译的《红楼梦》三卷本,是至今为止唯一一部由中国人翻译的全译本,与英国两位汉学家合译的五卷本(译名《石头记》)一并成为西方世界最认可的《红楼梦》译本。他还翻译了《离骚》《资治通鉴》《长生殿》《牡丹亭》《老残游记》《儒林外史》等经典作品。他是中国著名翻译家、外国文学研究专家、诗人。  相似文献   

11.
前些年,介绍到国内的未来学思潮中,有两部美国人写的书最热门。一是阿尔温·托夫勒的《第三次浪潮》,二是约·奈斯比特的《大趋势》。奈斯比特后来又撰写了《2000年大趋势》,国内译界大动干戈,出了多种译本,畅销一时。身兼学者和企业家的奈斯比特眼光独到,判断准确,许多事情被他一一言中。如  相似文献   

12.
享有“俄罗斯文学之父”盛誉的普希金(1799—1837),是我国读者比较熟悉和喜爱的作家之一。迄今为止,他的作品几乎都有了中译本。根据他的主要代表作《叶甫盖尼·奥涅金》、《上尉的女儿》等改编的同名电影,曾多次在我国放映。更重要的是,他于一八三三年构思、一八三六年写成的《上尉的女儿》这部历史爱情小说,是我国翻译的第一本俄国文学作品,在中俄文学之交的历史上起着揭幕的作用。远在距今近八十年之久的一九○三年(光绪29年),它就同我国读者见面,当时书名译为《俄国情史》,全称《俄国情史·斯密  相似文献   

13.
邦春英 《课外阅读》2010,(12):26-27
1815年4月1日,奥托&#183;冯&#183;俾斯麦出生于普鲁士一个贵族世家,自幼受到良好教育,在高中毕业之前,除母语外他还掌握了英语和法语,此外,对俄语、波兰浯、荷兰语也不陌生。17岁时,俾斯麦进入哥廷根大学学习法律,后转入柏林大学,大学毕业后,俾斯麦咸了一名律师,然而俾斯麦觉得他的人生需要一个更大的舞台。  相似文献   

14.
杜正国 《物理教师》2004,25(7):53-54
高中《物理》(试验修订本·必修加选修 )第三册 (人民教育出版社 )原子核一章第六节中写道 :“1 93 9年 1 2月 ,德国物理学家哈恩和他的助手斯特拉斯曼发现 ,用中子轰击铀核时 ,铀核发生了裂变 .”下面对这两位科学家的生平和他们的工作作一介绍 .德国化学家、物理学家奥托·哈恩 1 879年 3月 8日出生在莱茵河畔的法兰克福 ,父亲是制玻璃工人 .1 897年后去慕尼黑学习化学 .1 90 1年在马格德堡大学获得有机化学博士学位 ,接着在该校当了两年助教 .他期望在化学工业界找到一个职位 .1 90 4年他来到伦敦 ,随身携带着一封马格德堡大学校长亲笔写…  相似文献   

15.
在我的阅读生活中,能让我反复重读五六次以上的作品并不多。然而,美国作家亨利·梭罗的《瓦尔登湖》却是一个例外。而就我个人的阅读感觉来看,张知遥的译本(哈尔滨出版社2003年版)则在语境和汉语表达方式上,更符合我们当下的阅读习惯。1854年在美国首次出版的《瓦尔登湖》,到2004年已诞生了150周年。全世界又一次将目光聚焦于梭罗和他的《瓦尔登湖》,以致掀起了自然生活之风的新浪潮。而在中国,我们不难从图书超市中看到不同译本的《瓦尔登湖》醒目地汇聚在一起,成为让人动容的一种风景。从《瓦尔登湖》不断地被翻译出版行销的特有现象,不难…  相似文献   

16.
文学翻译中的"创造性叛逆"既集中反映了跨文化交际的各种障碍,也是译者创造性翻译方法的具体表现。《兄弟》德译本中语言、社会以及宗教文化负载词的翻译策略,是《兄弟》实现成功译介的重要因素,也为推进中国当代文学"走出去"战略提供了具体经验。  相似文献   

17.
<正> 一、简论翻译小说在中国流布之始翻译小说流布中国是在一八九四年中日甲午战后。在前,世界文化虽与中国文化有过两次交流,但均不是小说。第一次交流是通过翻译佛典,可称之为“译经”时期。这个时期之发轫是很早的。《尚书·周传·归禾篇》已有记载;下至隋唐,中经秦汉两晋,翻译佛经可谓盛举。因译经与佛教密不可分,故翻译家大抵是僧人。西晋初  相似文献   

18.
苏联翻译家B·卢得曼娜在《暴风骤雨》俄译本第一版《前言》中写道:“周立波的第一个大的工作是翻译米哈依尔·肖洛霍夫的长篇小说《被开垦的处女地》。对这部杰出的苏联文学作品的翻译给作家以后的全部创作产生了巨大的影响。……在周立波的长篇小说的版面上描绘出许多中国农村的典型人物。作者有意识地给他们中的若干人赋予了肖洛霍夫的主人公的特征。最明显的例子就是写车夫老孙头,……这个滑稽鬼和快活的打诨者是格内米雅其谷地的西奚卡老爹的亲兄弟”。这里有两点值得我们注意:一是《暴风骤雨》受到《被开垦的处女地》的影响,其中以老孙头受到西奚卡的影响最为明显;二是《暴风骤雨》“描绘出许多中国农村的典型人物”,这自然包括老孙头在内,他不是苏联顿河格内米雅其谷地的西奚卡老爹,而是中国东北元茂屯的老孙头。  相似文献   

19.
《滁州学院学报》2018,(6):56-61
现实主义小说《金瓶梅》成功塑造了中国女性群体形象,芮效卫译本已成为西方世界了解中华文化的重要媒介。本文在女性主义视域下基于前言与脚注、增补、劫持的译法从"被动接受"到"主动面对"美化人物形象、从"原作评析"到"广泛传播"提升译作价值、从"神秘奇特"到"柔和平实"推动思想认同,从三个层面解读《金瓶梅》芮译本的卜龟章节,寻找蕴含在其中的女性主义翻译理论,以期读者更好地理解翻译活动传承中华文化的意义。  相似文献   

20.
<正>最近有两本风靡全球的书,一本是杰里米·里夫金的《第三次工业革命》,另一本是奥托·夏默的《U型理论》。前者的核心精神是"人类正在进入以‘智能制造(或数字化制造)’为主要特征的第三次工业革命前夜",呼唤人们做好思想、知识和能力的准备;后者理性分析了后现代化进程中人类"心智改变"的模式,强调"让学习逾越精神的鸿沟","用心灵的力量改变学习的本质"。这两本书共同的特点是对互联网技术对  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号