首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
跨文化因素与商务英语翻译的准确性   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章从跨文化的角度出发,对照翻译中的准确性标准,分析了影响商务英语翻译的跨文化因素,从商务活动、商标两个方面阐述了跨文化因素对商务英语翻译准确性的影响,指出只有正确理解中西方文化差异,才能准确地做好商务英语翻译。  相似文献   

2.
准确性和信息等值是商务英语翻译价值实现的重要衡量标准,然在历史人文、风俗习惯、风土人情、文化传统等文化因素差异的维度下,要做到商务英语翻译的准确性并非易事,需要从事翻译的人员把控文化差异,熟识跨文化因素,并采取一定的翻译技巧,方能实现文化差异的信息切合。该文正是基于此,探讨文化场域差异维度下商务英语翻译的影响因素及对策,为商务英语翻译水平的提高提供借鉴。  相似文献   

3.
准确性和信息等值是商务英语翻译价值实现的重要衡量标准,然在历史人文、风俗习惯、风土人情、文化传统等文化因素差异的维度下,要做到商务英语翻译的准确性并非易事,需要从事翻译的人员把控文化差异,熟识跨文化因素,并采取一定的翻译技巧,方能实现文化差异的信息切合。该文正是基于此,探讨文化场域差异维度下商务英语翻译的影响因素及对策,为商务英语翻译水平的提高提供借鉴。  相似文献   

4.
跨文化因素对商务英语翻译准确性的影响   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文从跨文化的角度出发,对照翻译中的准确性标准,分析了商务英语翻译中的跨文化意识,从商标、广告、商务活动三个方面说明跨文化因素对商务英语翻译准确性的影响。指出要重视中西方文化差异,才能做好准确地做好商务背景下的翻译。  相似文献   

5.
李云 《海外英语》2014,(21):161-162
经济全球化推动了商务英语的快速发展,同时也对商务英语提出了更高的要求。语言依赖于一定社会历史文化,东西方文化的差异会对商务英语翻译产生重要的影响,因而不了解东西方文化的差异,容易造成商务英语翻译准确性的降低。该文通过阐述商务英语的特点,分析了东西文化差异影响商务英语翻译的具体表现,提出了应对东西文化差异对商务英语翻译影响的策略,以期提高商务英语翻译的准确性,促进商务英语的发展,促进东西方商务的交流与合作。  相似文献   

6.
经济全球化推动了商务英语的快速发展,同时也对商务英语提出了更高的要求。语言依赖于一定社会历史文化,东西方文化的差异会对商务英语翻译产生重要的影响,因而不了解东西方文化的差异,容易造成商务英语翻译准确性的降低。该文通过阐述商务英语的特点,分析了东西文化差异影响商务英语翻译的具体表现,提出了应对东西文化差异对商务英语翻译影响的策略,以期提高商务英语翻译的准确性,促进商务英语的发展,促进东西方商务的交流与合作。  相似文献   

7.
商务英语翻译是推动中国国际贸易快速发展的动力之一.受文化差异的影响,商务英语翻译仍然存在语用准确性差的问题.解决这一问题的有效对策是:注重培养商务英语翻译的跨文化翻译意识;加强商务英语翻译的规范性和一致性;有效提高对专业术语的掌握.  相似文献   

8.
随着经济全球化的不断推进,跨国公司的时商务往来日益频繁,作为国际通用的语言英语,在商务往来中的应用更加广泛。目前,在商务应用的翻译中还存在着一些常见的失误,影响了商务英语翻译的准确性,本文将对这些失误进行分析,并对商务英语翻译的方法进行研究,以期提高商务英语翻译的准确性。  相似文献   

9.
准确性是对商务英语合同翻译的基本要求。文章以商务英语合同的语言特征为切入点,从词语选择、概念传达和文化信息传递三个方面,探讨了有效提高商务英语合同翻译准确性的策略。  相似文献   

10.
从事国际商务活动就必须熟练掌握商务英语,在跨文化的交流中要保证交流的准确性和信息值的可靠性就有赖于商务英语翻译的准确性,翻译者必须充分了解中西文化差异,在商务活动交流中确保理解对方的意图,接收到对方传递的商务材料,直接实现双方的经济利益。商务英语,承载着商务理论和商务实践的信息,服务于商务活动,具有独特的语言特点。本文从商务英语翻译实践中英汉文化的差异及其对商务英语翻译造成的影响进行分析,提出商务英语翻译的策略。  相似文献   

11.
商务英语翻译是对中文和英文两种语言之间进行翻译,这两种语言使用的文化背景具有一定的差异性,因此跨文化交际对商务英语翻译有着重要的影响。因此,本文通过简要论述跨文化交际中各个因素对商务英语翻译的影响,进而提出了跨文化交际背景下,促进商务英语翻译的有效策略。  相似文献   

12.
赵敏科 《考试周刊》2011,(50):98-100
商务英语函电与合同是以英语为载体,与国际贸易专业知识关联紧密的一种表现形式,商务合同的翻译对经济的发展与繁荣非常重要。准确性是对商务英语函电与合同翻译的基本要求。在进行商务函电的翻译时,一定要结合商务英语函电的突出特点,运用翻译技巧,确保翻译的准确性。本文通过对商务函电与合同英语翻译事例的分析,归纳出几点方法与技巧。  相似文献   

13.
商务英语翻译是对直接或间接与经济利益获取或损失有关联的商务文本所进行的翻译。在翻译过程中,中西方文化差异对商务英语翻译准确性具有一定的制约作用。跨文化视阈下商务英语翻译通常会存在三大失误:文化缺失造成的翻译失误、语义不对等引起的翻译失误以及文化缺省引起的翻译失误。若要减少失误,译者必须认识到文化差异对翻译的影响,不断增强跨文化意识,顺应译文受众的接受心理,适时补偿文化信息的翻译。  相似文献   

14.
徐冬萍 《海外英语》2011,(7):214-215
由于各国各民族之间生活习惯、思维方式及对事物认识的不同使得不同国家民族之间存在极大的文化差异,商务英语翻译人员要将两种语言做到对等翻译,就应了解这些文化差异,并通过适当的翻译方法对文化信息进行调整以达到文化信息灵活等值、成功地进行跨文化交流。该文从商务英语翻译中的文化因素分析、文化因素对商务英语翻译影响的具体表现以及如何在商务英语翻译中进行文化信息的调整三个方面阐述了商务英语翻译中要重视语言背后的文化差异。该文对影响翻译的文化因素进行了分析并提出了商务英语翻译中缩小文化差异的几种翻译方法。  相似文献   

15.
准确性和信息等值是商务英语翻译实现跨文化交流的有效保证,然而,译者要实现商务英语翻译的"词必达意"需要以充分了解文化差异为前提,唯有如此,方能实现商务活动交流中语言与文化信息传递的"信度"和"效度"。基于商务英语翻译的基本特点,本研究重点分析了商务英语翻译中英汉文化的差异和影响,并提出跨文化视角下商务英语翻译的对策,为推动跨文化交流和开展商务活动提供参考。  相似文献   

16.
商务英语翻译过程中,必须要考虑的问题是文化因素。所以本文从文化根源入手,了解文化因素对英语的具体影响,以跨文化交际为背景,研究商务英语翻译方略。  相似文献   

17.
随着全球经济一体化的日趋发展,对实用型商务英语翻译人才的需求迫在眉睫。商务英语处于一个特殊的领域,如果翻译不当,可能造成难以弥补的损失,因此它的准确性变得至关重要。本文从商务英语翻译中需注意的问题,标准,翻译中出现的问题以及解决办法四个方面对商务英语翻译进行了探讨。  相似文献   

18.
王瑾 《海外英语》2012,(19):158-160
商务英语是英语的一种语域变体和职业变体,具有相关变体特征。该文分析了商务英语的语域变体特征与职业变体特征,并举例做出具体阐述,遵照信息等值的翻译标准,提供相应的翻译方法。为商务英语翻译人员深入理解商务英语的语言特点和提高商务英语翻译的准确性提供指导。  相似文献   

19.
商务英语是英语的一种语域变体和职业变体,具有相关变体特征.该文分析了商务英语的语域变体特征与职业变体特征,并举例做出具体阐述,遵照信息等值的翻译标准,提供相应的翻译方法.为商务英语翻译人员深入理解商务英语的语言特点和提高商务英语翻译的准确性提供指导.  相似文献   

20.
文化语境是影响商务英语翻译的重要因素。以语体和文体为切入点,以文化语境对商务词汇翻译、商务句法翻译和商务文体翻译的影响为框架,对商务汉英在语体和文体方面表现出来的语言文化特征及其差异进行对比分析.在此基础上探讨文化语境在商务英语翻译中的影响力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号