共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
2.
黄晶晶 《湖南科技学院学报》2005,26(10):297-298
潘宗乾教授编写的《汉英双解英语同义词词典》不仅对英语同义词的辨析做出了汇总,同时针对以汉语为母语的使用者的实际困难和需要,首次以汉英检索的形式呈现同义词辨析信息,从而为汉英词典和英语同义词词典的编纂提供了新的思路.本文就该词典在编纂体例,同义词的收录标准, 同义词的例证选取等方面进行了探讨,旨在寻找更科学严谨,更符合以汉语为母语的使用者需求的英语同义词词典的编纂模式. 相似文献
3.
热依拉·伊得里斯 《乌鲁木齐成人教育学院学报》2001,9(3):68-73
双语教学中,对同义词和反义词的辨析尤为重要.同义词的辨析方法及种类不能掌握,判断同义词的细微差别把握不准,往往会影响思想交流,带来误解,在双语的汉语教学中应做为难点加以解决. 相似文献
4.
现代汉语同素异序同义词浅析 总被引:1,自引:0,他引:1
同素异序同义词是汉语中一类特殊的同义词,通过对它的结构类型及在语言应用上所起作用的分析,可以看出相当一部分同素异序同义词的存在是有着积极的意义的. 相似文献
5.
金贞子 《延边教育学院学报》2008,22(6):50-52
本文针对韩国留学生在学习汉语过程中因同义词辨析不正确而导致的问题,以对同义词“当作”和“看作”的辨析为例,对对韩汉语教学中同义词使用上的错误现象提出相应的策略. 相似文献
6.
本文对两组不同类型的词在当代汉语中的使用情况进行了调查,第一组反映的是由于词的高频使用而在极短时间内造成的简缩和用法变化;第二组则反映了一组同义词在当代汉语中的消长变化。两组词的发展变化都很有“类”的意义,因而值得重视。 相似文献
7.
在连贯的说话和语篇中,英汉两种语言都用词语作为相邻句子的衔接手段.这些词语衔接可分为词语重复、同义词使用和词语配置.总的说来,英汉语的词语衔接功能与用法基本相同,但英语的同义词似乎用得更多一些,而汉语的词语重复则用得较多. 相似文献
8.
9.
英语同义词是中国英语学习者二语习得中重要的词汇习得之一.本文将通过母语负迁移理论,从英语同义词分类的角度,分析中国英语学习者在英语区域差异性、文体差异性和搭配差异性,以及同义词习得时汉语的负迁移作用. 相似文献
10.
马洪海 《天津师范大学学报(社会科学版)》1991,(1)
“达到”和“到达”在汉语中是一组同义词,同义词在汉语中不仅异常丰富,而且地位也相当重要。词汇丰富,标志着语言的丰富和发达。但汉语词汇的丰富和表达的灵活,给外国学生在学习上带来了困难,致使外国学生在学习汉语的过程中,往往词不达意,错误百 相似文献
11.
刘明 《陕西理工学院学报(社会科学版)》2011,29(2):66-69
伴随外来词的大量引入,现代汉语词汇中形成了一些新的同义词。这些同义外来词是由于人们使用的翻译形式不同、汉语方言语音的不同、同一个外来词使用范围的变化、音译词的大量使用以及网络热词的活用等原因而产生的,这些同义词丰富了现代汉语词汇,增强了汉语的表义功能,在语言、文化和社会等方面的影响也越来越大。 相似文献
12.
周玉琨 《通化师范学院学报》2003,24(1):69-71
现代汉语同义词类型的划分有多种方法,标准不同得出的结论也不一样。我们认为现代汉语同义词类型可以按同一标准和多标准划分,前又可以再分为以意义分类、以音节和词素的构成分类、以词的差异分类、以语境分类四种情况;后又可以从单一多标准和复合多标准两个方面划分。这种概括是符合现代汉语同义词类型研究的实际的。 相似文献
13.
孙红梅 《渭南师范学院学报》2009,24(4):36-38
段玉裁的《说文解字注》在同义词研究方面取得了很大成就,但也存在一些不足之处。概括起来,大致有:有些同义词在聚合上缺乏系统性,二词辨异居多;有的古/今类同义词辨析不够精密、准确;过于拘泥旧注;认定的有些“义同”字并非同义词,而是古今字或假借字;“浑言/析言”术语有时并不是辨析同义词,容易给人造成一种误解。 相似文献
14.
于超 《昆明师范高等专科学校学报》2010,32(4):86-89
同素异序词的使用情况存在历时差异。对现代、当代文学作品中的相关用例进行的考察发现,同素异序词大致分为"异体词"和"分化发展词"两类。这些同素异序词的使用变迁和发展变化速度各不相同,但其中制约这些发展变迁的因素却有规律可循——不仅受到语言本体内部自身发展变化共同规律的制约,还受到使用者的语音选择、心理词汇的语义透明度等人类认知心理的重要影响。 相似文献
15.
曾昭聪 《绵阳师范学院学报》2014,(7):1-6
中古近代汉语异形词是指中古近代汉语中并存并用的同音、同义而书写形式不同的词语。学界已有相关探讨但尚无系统研究。中古近代汉语异形词的整理包括异形词的归纳梳理及其来源研究,这是一个问题的两个方面。中古近代汉语异形词研究价值表现在词汇学研究、辞书编纂研究、汉语俗字研究等多个方面。 相似文献
16.
胡茜 《黄石理工学院学报(人文社科版)》2008,(5)
"男人、男性、男子、男士、男儿、男子汉"是一组概念意义基本相同的同义词。文章结合现代汉语中的实际用例,从语义、语法角度对这组同义词进行了比较研究。 相似文献
17.
18.
英汉同义词探讨 总被引:1,自引:0,他引:1
张立玉 《黄冈师范学院学报》2002,22(4):71-73
英语同义词一般分为完全同义词和相对同义词两种;汉语同义词分为等义词(或完全同义词)和近义词。英、汉同义词的主体构成分别是相对同义词和近义词。英语的相对同义词之间在语义的轻重、感情色彩、语体意义、搭配意义等许多方面存在着细微的差别。汉语的近义词与之相比,同中有异。 相似文献
19.
先秦时,"啼、泣、号、哭"这四个词是表哭泣义的一组同义词,其中"哭"占据着这个语义场的核心位置。经过两汉漫长的竞争,魏晋时,"泣"一度成为哭泣义的常用词。到唐五代时,"哭"重新夺回哭泣义常用词的位置,这种状态一直延续到现代汉语。 相似文献
20.
田平平 《高等教育与学术研究》2009,(2)
This research compares and contrasts the semantic prosody of three sets of near synonyms between native corpus and learner corpus by date-based and data-driven approach. The study shows that the Chinese learners tend to use these near synonyms in similar context with similar semantic prosody. It suggests that the Chinese learners fail to recognize the pragmatic distinction between the near synonyms. This research attempts to diagnose the problems existing in the use of near synonyms by Chinese learners in l... 相似文献