首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
田娟 《科教文汇》2009,(2):262-262
颜色词(color terms)是语言词汇中极具表达能力的一个重要部分,各民族表达颜色的词语丰富多彩、有同有异。本文通过探讨黄色这一颜色词在汉英语中语用意义的异同,提醒涉及英汉两种文化交流的人们,不要生搬硬套、望文生义,要从文化的角度留意相同颜色词在各民族中包含的不同意义,从而更加有效地进行跨又化交流。  相似文献   

2.
文化内涵下中英文颜色词意义对比与大学英语翻译教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
翻译难,难就难在文化背景知识的理解与翻译上.本文简要探讨了颜色词在中英文化中的不同内涵,并提出在大学英语翻译教学中所应采取的策略,同时结合实践,提出两种实用的英汉翻译法则,以此希望这些研究对大学英语翻译教学起到积极的促进作用.  相似文献   

3.
颜色词“黄色”的中英文化对比与翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
王琼 《内江科技》2011,32(7):43-44
不同的民族,由于地理位置、风俗习惯、宗教信仰和历史传统等方面的差异,颜色词"黄色"有着不同的文化内涵。本文对比了颜色词"黄色"的联想意义在中英文化中的异同,并对"黄色"的翻译进行探讨。  相似文献   

4.
颜色词的翻译又有什么新奇呢?本文从文化的角度入手来进行了分析论述,从而得出翻译需要“将语言和文化结合起来的结论。”  相似文献   

5.
汉英语言中的颜色词都很丰富,它们不仅有各自的基本意义,而且还有多样的象征意义.本文从三个方面探讨了英汉颜色词的差异,不但说明差异的原因来自不同的社会风俗、历史背景、思维方式,也给出了在翻译实践中出现的各种实例.了解这些差异,对中外交流和翻译研究有一定的意义.  相似文献   

6.
顾红燕 《科教文汇》2008,(22):255-255
由于英汉两种语言及其文化的差异,由颜色词构成的短语习语在两种语言中也各不相同。本文专门对比了英汉语中的黄色.主要分析了汉文化的尚黄情结和黄色表示不雅粗俗内容的由来,通过对比英语中这两种内涵的对等颜色,揭示了英汉语中黄颜色背后隐藏的文化内涵。  相似文献   

7.
龚璇 《内江科技》2011,32(4):50-50,11
颜色常常蕴涵着丰富的联想意义。颜色词的联想意义受语言习惯、传统风俗、历史背景等因素的制约,因而时有共同之处,但有时又存在着巨大的差异。因此,了解并掌握这些颜色词的文化内涵差异,对英汉文化交流及翻译实践研究有一定的意义。  相似文献   

8.
高红波 《科教文汇》2007,(7X):171-172
“黄色新闻”起源于19世纪末美国报业大亨普利策《世界报》与赫斯特《新闻报》之间的竞争,随后在西方新闻界蔓延,至今仍是西方新闻界的不治之症。然而,“黄色新闻”作为一种文化表现,它的产生却是历史的必然。不同的视角有不同的分析,而同一个视角中的不同标准和依据也有不同的认识。“黄色新闻”的文化功能亦然。本文通过对“黄色新闻”的产生背景及其文化功能的实证分析,试图探讨现实“黄色新闻”的应对之策。  相似文献   

9.
"黄色新闻"起源于19世纪末美国报业大亨普利策《世界报》与赫斯特《新闻报》之间的竞争,随后在西方新闻界蔓延,至今仍是西方新闻界的不治之症。然而,"黄色新闻"作为一种文化表现,它的产生却是历史的必然。不同的视角有不同的分析,而同一个视角中的不同标准和依据也有不同的认识。"黄色新闻"的文化功能亦然。本文通过对"黄色新闻"的产生背景及其文化功能的实证分析,试图探讨现实"黄色新闻"的应对之策。  相似文献   

10.
颜色词不仅表示大自然的绚丽色彩,还体现了不同文化背景下人们对色彩的审美体验。此时的颜色词已不再单纯表示其字面意义,它通常还有不同的涵义。拟从英汉两种文化方面对颜色词表达的异同作一小结。主要对差异性进行总结。其目的是为了避免在跨文化交际中产生沟通障碍,使交际得以顺利进行。  相似文献   

11.
颜色词含有丰富的文化涵义,black亦不例外,在许多文化中,black总是表示不好的涵义,它常常象征着死亡和邪恶。英语中很多由black组成的习语常常都含有贬义的色彩,了解这些习语的文化涵义和用法有助于学习者更好地使用英语。  相似文献   

12.
岳梅 《科教文汇》2008,(29):250-250
通过学习汉英两种语言中的颜色词的不同的象征意义,进一步了解不同民族的文化背景和文化特征,从而有效地进行跨文化交流.  相似文献   

13.
张景忠 《科教文汇》2009,(7):256-257
本文通过联系文化学习语言这一命题,探讨了中英文化中动物名词的转义差异;总结了英语中动物名词转义的具体用法;提出了要想全面地掌握中英文化中动物名词的转义,就要把这种特殊的语言现象置于文化背景之下。  相似文献   

14.
习语是一种语言在长期使用过程中形成的独特的固定的表达方式,是人民智慧的结晶.它深刻地受到历史文化、习俗文化、宗教文化、地域文化等多种文化差异的影响.翻译是两种文化之间的交流,对于真正成功的翻译而言,熟悉两种文化甚至比掌握两种语言更重要.所以中英习语翻译的关键在于能否对其所带有的文化特色作出恰当的处理.  相似文献   

15.
刘敏 《内江科技》2007,28(4):146-146
不同民族的文化背景、社会习俗、生活方式、意识形态等各有所不同,因而不同语言中颜色词语的意义也有所差异?本人对英汉常见颜色词语的习惯用法进行比较,以期对深入了解英汉文化差异,有效地进行跨文化交际,不断促进和加强各国人民之间文化的交流与融合,有一定的帮助。  相似文献   

16.
肖芳  胡文萍 《科教文汇》2012,(28):73-74
小说《黄色墙纸》自问世以来,大多评论家都认为该小说是作者对男权主义社会对女性压迫的揭露和控诉。本文从小说主题入手.论证了“休息疗法”对女性的身体禁锢和精神压迫。  相似文献   

17.
王小红 《科教文汇》2009,(9):249-250
无论是在大自然里或社会生活中.都存在着各种各样的颜色。颜色词作为人类记录颜色的符号具有很强的寓意作用.表现出独特魅力。然而,同一颜色在不同语言中的含义存在异同,其相异之处主要是由文化因素决定的。这使得颜色词具有丰富的感情色彩和文化信息。本文旨在对英汉常用颜色词的意义进行对比与分析,进一步找出其差异以达到交际目的。  相似文献   

18.
苏海涛 《知识窗》2013,(2):19-19
雌黄是一种矿物.即鸡冠石.呈柠檬黄色.多为细粒状、片状,大多数有珍珠光泽。可用作颜料。古时.人们写字用的黄纸是用黄檗染成的.雌黄的颜色与纸的颜色非常接近。因此.古人如果写错了字.就会用雌黄涂改。换句话说.雌黄就是古代的涂改液.  相似文献   

19.
"黄色新闻"起源于19世纪末美国报业大亨普利策《世界报》与赫斯特《新闻报》之间的竞争,随后在西方新闻界蔓延,至今仍是西方新闻界的不治之症.然而,"黄色新闻"作为一种文化表现,它的产生却是历史的必然.不同的视角有不同的分析,而同一个视角中的不同标准和依据也有不同的认识."黄色新闻"的文化功能亦然.本文通过对"黄色新闻"的产生背景及其文化功能的实证分析,试图探讨现实"黄色新闻"的应对之策.  相似文献   

20.
陈艳 《科教文汇》2008,(4):168-169
自然界是五彩缤纷的,颜色作为一种客观存在,人类对它的感知应该都是一样的。因此,颜色词是每个民族文化和语言申不可缺少的重要部分。就英汉两种语言中的颜色词的内涵而言,所表示的色彩是一致的,虽然由于传统文化,语言习惯,历史背景等方面的差异,象征意义表现出许多不同的地方,但是还是能找出许多相似处。本文对颜色词中的代表颜色红,绿,白,黑,黄和蓝中的相似之处做出分析。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号