共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
3.
4.
黄丽珍 《岱宗学刊(泰安教育学院学报)》2001,(4)
刘半农在“五四”前翻译了大量外国小说和诗歌,涉及多国作家的作品,其中不乏名家名篇。所译小说内容丰富多样,注重情节的生动和结构的新巧,语言流畅,虽然存在改编、译述的情况,但大多能忠实于原作。所译诗歌以直译为主,意译为辅,能够比较准确地传达出原作的意境、风貌,并逐步打破了古体形式的限制。刘半农这一时期的小说与诗歌翻译,有助于当时的中国读者了解外国文学作品,对作家的创作实践也不无启迪,是中国近代翻译文学史上不可忽略的一页。 相似文献
5.
五四时期是中国历史上的大变革时期,其所涉及的新文化运动更被称为现代中国的文化革命。这一时期中西文化相碰撞,西方的语言体系逐渐引入中国,作为语用学中人称指示语的重要组成部分的第三人称指示语,在西风渐入中也发生了新的变化,一定程度上反映了五四时期中国的近代化。 相似文献
6.
《新语文学习(小学作文)》2013,(4):29+50
20世纪初,白话文兴起,再加上翻译介绍外国文学作品的热潮,第三人称代词的使用逐渐频繁起来。可在当时,凡是第三人称统统都用一个"他"字,所以语言表达极为不便。诗人刘半农便灵机一动,萌生了造一个女性第三人称代词的想法。1918年,刘半农把这个设想告诉了周作人。周作人听了也很兴 相似文献
7.
1911年,新文学倡导者刘半农,有一次为了编一本“骂人专集”,便在《北京晨报》上刊登了一则“启事”,公丌征求各地骂人方言。语言学家赵元任看到这则启事后,一时兴起跑到刘半农那里,用湖南、四川、安徽等地方言把刘痛骂一顿。稍后,周作人也来用绍兴土话对刘半农大骂,尔后扬长而去。后来,刘半农去教室上课,又被粤、宁等籍学生用土话数落一番。一连几天,刘半农处处挨骂,被弄得哭笑不得。 相似文献
8.
9.
10.
11.
二十世纪二三十年代.流行着一首非常优美动听的情歌——《教我如何不想她》,歌词清丽素雅。情感细腻缠绵,旋律柔和绵长。深受当时男女青年的喜爱。歌词的作者是在新文化运动中叱咤文坛的骁将刘半农先生。最初发表时题为《情歌》,后改为《教我如何不想她》。据作者的同学、好友,为这首歌谱曲的赵元任先生说.这首歌的表层意思是诗人对一个女子的思念之情.蕴含的却是诗人的“思念祖国和念旧之意”。 相似文献
12.
《佳木斯教育学院学报》2016,(5)
刘半农的小说深受国内外小说的影响,因而具有独特的艺术风格。他将喜剧与悲剧、幽默与讽刺巧妙的结合在一起,形成了自己独具一格的特色。一是语言叙述简短精悍、朴实幽默;二对丑恶人性的犀利讽刺;三是神话故事的荒诞离奇与夸张。本文将从这三个方面进行论述。 相似文献
13.
14.
笑笑 《初中生世界(初三物理版)》2011,(7):9-11
从前几年就开始流行的女生中性化装扮、做派再到如今的伪娘风靡一时,咱校园里是否也受到了这一波潮流的影响?如果你身边的同学中出现了中性女生或伪娘,你会怎么看待她(他)们?你能接受吗?你又会以什么样的心态与她(他)们相处? 相似文献
15.
16.
汪丹 《天津师范大学学报(社会科学版)》1999,(2)
“五四”时期,以天下为己任的中国知识分子,在新文化运动中,抱着理想主义者的态度,对妇女解放进行了探索与尝试,提出了各自不同的方案。其特点之鲜明,思路之活跃,极具时代特征,并与发生在当时思想、学术界的其他大讨论相映成趣,相得益彰,反映出这一时期知识分子群体特有的思想活力。就妇女解放的理论与观念而言,迄今,对于他们所建立的框架似乎并无多少突破,现实与理想仍有不少差距 相似文献
17.
从语言学和社会语言学视角,以“她时代”等“她X”族词为例探讨其语言学、认知心理学、社会语用基础及其反映的女性文化等,在尽窥语言精妙之时,领略女性在当今社会中的政治、经济影响力。 相似文献
18.
从语言学和社会语言学视角,以"她时代""她经济"等族词为例探讨其语言学及社会语用基础,剖析这些语言现象形成的原因及当今社会女性社会地位、消费心理、消费结构的变化,力图揭示围绕着"她消费"(女性消费、个性消费、网络消费)而形成的特有的"她经济"现象。 相似文献
19.
张承志 《哈尔滨师范大学社会科学学报》2022,(3):97-102
侦探小说是一个被历史建构出的现代文学类型。新文学闯将刘半农著译的侦探小说兼具本土公案小说与西方侦探小说的双重质素。一是反映了清末民初官场腐败、民众昏懵与西方崇尚科学、民主、人道主义精神的现状差别,二是塑造了一些具备睿智、科学、正义等现代品格的侦探形象。他们有的是重情重义、匡扶正义的本土型侦探(官府捕快);有的是尊重科学实证、善于逻辑推理型的西方侦探;有的是好奇心驱使的业余侦探与令人捧腹的滑稽囧探,这些形象各异的侦探类型无疑为后来现代侦探形象的塑造起了促进作用。 相似文献
20.
《佳木斯教育学院学报》2016,(6)
刘半农是五四时期一位与时俱进的战斗者,他的翻译小说具有独特的特色。一是在思想方面:即传统与现代的冲突、融合;二是翻译小说的叙事手法:多种多样;三是借鉴了翻译小说的描写手法。其翻译小说对当时促进中西文化交流、针砭时政、启迪民智做出了贡献。同时,这些翻译小说对我国后来翻译文学的发展也有着独特的意义。 相似文献