共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
英语定语有时位于被它所修饰的词之前,称为前置定语,此时与汉语的词序相同;有时位于被它所修饰的词之后,称为后置定语,此时与汉语的词序完全不一样。本文试着总结英语定语后置的一般规律,便于学生较快地掌握英语定语的正确使用,提高英语水平。 相似文献
3.
英语谚语是英语在长期发展过程中,约定俗成,相沿成习,在英国人民当中广泛流传的固定语句。英语谚语在语法结构上表现形式丰富多采,有完整的简单句和复合句,也有不少省略句,有时甚至简练到只有两个字却一语中的,表意深刻。英语谚语在语音结构上有时也吸收了英诗中的一些韵律,音韵优美,节奏感强。本文试就英谚的语法结构和语音结构两方面进行初步探讨。 相似文献
4.
英语否定的表示方法与汉语很不一样,有时甚至完全相反,于此,拟就英语中否定的形式与意义及其类型进行探讨。 相似文献
5.
新闻标题是新闻报道的灵魂,以高度精练的文字告诉读者新闻要点。然而,英语学习者有时阅读英语新闻标题有困难,从词汇方面分析了英语新闻标题的特点,以期对阅读英文报刊的读者以及从事英语新闻报道的工作者有所帮助. 相似文献
7.
8.
王益民 《湖州师范学院学报》2002,24(5):26-28
英语平行结构是一种很有表现力的修辞方法,在英语中使用十分广泛,但如何将英语平行结构译成贴切的汉语,有时并非是一件易事。英语平行结构常用的翻译方法有七种;直译法、合并法、重复法、增词法、减词法、转译法和总结归纳法。 相似文献
9.
英语习语中的动物意象与其中文翻译简析 总被引:1,自引:0,他引:1
刘奇佳 《佳木斯教育学院学报》2013,(6):439-440
在人类的语言中,无论是英语还是中文,都包含了大量的动物作为语言习语的意象,但由于文化背景和历史发展等的差异,英语习语中的动物意象翻译成中文时,有时会发生变化。文章通过分析英语习语中的几个常用的动物意象,总结英语学习者在翻译中应当注意的几点问题。 相似文献
10.
《安徽教育学院学报》1995,(1)
英语中某些虚词的省略现象戴霞省略是英语中的普遍现象,无论在口语中还是在书面语中,都会经常遇到。这种现象对于英语为母语的人来讲可能很容易理解,而对于将英语作为外国语来学习的中国学生来讲,这种现象有时就很难掌握了。句于是由句子成分组成的,句子成分又是由词... 相似文献
13.
英语中最常用的情态动词是must,can,could,may,might。因为它们常用而且有时有混用的现象.初学英语的人对它们的用法往往感到茫然。所以本文拟谈谈这几个词的基本用法。 相似文献
14.
现代大多数学校英语的词汇教学中,普遍存在着只强调扩大词汇量,而忽略了词汇的具体应用环境,即缺少了对词汇意义对应分析,以至于许多学生在学了许多年英语之后,自以为掌握了大量的词汇,就可以与英语国家人士自由交流了,然而恰恰不同的是:他们依然发现有时谈话不能顺利进行、而且常常发生下列情况,对于不同文化的人们,即使语言准确无误,有时也会产生误解,例如:在汉英两种不同文化背景的人之间进行交际时,某些词汇难以在另一种文化中找到令人满意的应词,造成理解上的困难。 相似文献
15.
学好英语的重要性已毋庸置疑。到书店逛一逛,你就会感觉到英语学习的热烈气氛,铺天盖地的辅导资料,定会让你眼花缭乱,无所适从。大家都想学好英语,但有时却很茫然。这和商家的宣传以及某些所谓的专家的“高论”有一定的关系。笔者认为现在主要存在以下几个问题: 相似文献
16.
徐雅 《语数外学习(初中版)》2014,(12):10-10
正初中英语教师在引导学生学习英语时,有时会发现:由于学生不了解中西方文化之间的区别,在使用英语的时候,有时会用自己的理解去创造一些英语句式,使英语表达变成"中国式英语";有时学生使用的句式本身没有错误,却不适合所处的情境。这些错误都会造成理解上的困扰。为了让学生能够在各种场合使用标准的英语,初中英语教师要在英语教学中开展文化教学。本文将论述在初中英语阅读教学中开展文化教学的方法。一、应用探讨的方式开展英语文化教学 相似文献
17.
18.
英语为形合联接,汉语为意合联接,因此两种语言在表达上有时迥然不同。现举例如下,以起抛砖引玉之效果。 相似文献
19.
王芸 《四川教育学院学报》2005,21(12):171-171,173
英语的语感对英语教学和英语的运用起着重要作用。英语语感是人们对英语语言的感觉,它包括人们对英语的语音感受、语意感受、语言情感色彩的感受等。它是人们对英语语言的直接感知能力,是人们对英语语言法则或语言组织方法的掌握和运用,是经过反复感性认识上升为理性认识的经验和体会。人们在语言运用中有时感到看起来顺眼,听起来顺耳,说起来顺口,但又说不清其原因.这实际上就是语感在起作用。 相似文献
20.
马小强 《甘肃广播电视大学学报》2002,12(1):70-73
一般认为定语是英语句子的一个基本成分。同一个定语有时可以转换成不同的形式,这样不仅能使表达准确通顺,而且能使陈述方式变得灵活多样,从而避免单调死板的格式。主要从认知语用学的角度论述了英语中同一个定语的不同表达。 相似文献