共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
张莉 《天津师范大学学报(社会科学版)》2008,(3):57-62
在中国现代文学史上(1917-1925年),女作家们使用第一人称、日记与书信形式写作,需要勇气和实践,冰心、庐隐、冯沅君即为实践者,她们为现代女性写作做出了卓有成效的贡献. 相似文献
3.
两位语文教师在教完冰心的《再寄小读者》后,结合第二单元作文的训练重点——写读书笔记,分别出了两道作文题: A:读《再寄小读者》 B:给冰心奶奶的一封回信“读《再寄小读者》”,此题要求学生在读了课文后,根据作者冰心着重向小朋友们谈的如何提高写作能力的问题,联系自己的实际,谈自己学完这篇文章的看法和体会.而“给冰心奶奶的一封回信”要求学生以书信的形式,谈自己读了课文后所受到的启发、教育,并根据冰心奶奶的谆谆教诲,结合自己的实际,怎样克服自己存在的问题,提高写作能力,向冰心奶奶汇报.很明显A题没有考虑到儿童的认识特点,出题有成人化的倾向,使学生有无从下手、茫然不知所措之感,因而不能使学生“情动而辞发”.而B题以向冰心奶奶写回信的形式作文,作文题富有一定的趣味性,抓住了儿童的心理特点.首先,由于采用书信的形式,写起来就不会受到拘束,很容易把自己想 相似文献
4.
5.
6.
享寿88岁高龄的艾芜在六十多年的文字生涯中所写书信不会只有《艾芜全集》“书信”卷收录的459封,本文从老旧的期刊和近一二十年的书刊中爬梳出艾芜1930年代、1940年代和艾芜晚年的书信多封,证实进一步搜集《艾芜全集》“书信”集之外的艾芜书信的可能是存在的。尚未“弄清楚”的艾芜书信受信人、缺失了的年份或月份、日子,只要肯下功夫,也是可以部分或全部地把所存疑问“弄清楚”的。 相似文献
7.
冰心是20世纪中国最杰出的文学大师之一。她从1919年五四运动之后,便开始了文学创作。她的作品,如"问题小说"、小诗、散文和儿童文学开创了新文学的先河,而"冰心体"的创造,则是她最杰出的贡献。"爱的哲学"的提出又使她成为现代文学史上最有个性,最有特色的一位女性作家。但是,至今冰心的作品受到评论界充分关注的仍只是她20年代的作品,她三四十年代作品所体现出的一以贯之的对爱与美的追求及其艺术风格,却一直为研究者所忽略,这自然有碍于对冰心创作全貌的把握。本文拟以冰心三四十年代的生活为立足点,试图对她这一阶段的重要作品所表现出的文学精神及艺术风格予以解释。 相似文献
8.
1946年11月13日,冰心以国民政府驻日代表团第二政治组主任吴文藻家属的身份,从上海飞抵日本东京,并在此地生活五年之久。冰心在日期间进行的演讲、访谈、写作,于她而言是一生的宝贵经历,于中日文化友好交流而言是重要历史遗产。从文献的角度出发,整理《华北日报》1947年关于冰心几次演讲日本观感的报道,探析《华北日报》对冰心四十年代的人物塑造与宣传,展现冰心四十年代为中日文化交流所作内与外的努力,以此试完善此前学界的相关论述,提升冰心访日归国演讲文献的完整性。 相似文献
9.
冰心是一位伟大的文学家、作家和翻译家。她不仅全身心投入到翻译实践中去,还积极地对翻译进行理论上的总结。她翻译了许多优秀的外国诗歌,并在此过程中形成了自己的翻译观。文章以勒菲弗尔的改写理论为视角,冰心翻译的《吉檀迦利》为例,探究在20世纪50年代到60年代期间,主流诗学和意识形态等因素对冰心翻译活动的影响和操控。 相似文献
10.
11.
12.
13.
王波 《中小学图书情报世界》2001,(2)
冰心是我国现代著名的女作家之一。她的大部分作品对青年人有着积极而深远的影响。《中学生文库精选──冰心读本》便是冰心女士为广大中学生留下的一笔宝贵财富。 本书收集了冰心女士在20至30年代所创作的散文小说和诗歌作品。它们虽然形式各异,但都运用了优美、抒情的写作手法,抒发了自己对青年人的喜爱和期望。 散文是冰心最喜爱的文学形式。本书所选的散文作品题材广泛,立意新颖,富含作者独特柔美的浪漫色彩。其中既有对祖国名川 相似文献
14.
高斌 《南京师范大学文学院学报》2023,(1):62-72
新加坡国立大学图书馆现藏有周作人亲笔书信二十封,由新加坡商人许绍南保存,并于20世纪60年代捐赠给国大图书馆。周作人这批书信写于20世纪50年代初期,是分别写给友人苏乾英与龙榆生二人的,信中多有涉及到许绍南、陈之初的内容,因此信件被转交并保存在了新加坡。信中内容对周作人50年代初的生活状态及创作、翻译工作等多有涉及,书信风格依旧沿袭其小品文的风格特点。这二十封书信可以说是周作人个人生活、文学翻译、社会交往研究极为珍贵的一手资料,从中也可以看出周作人与南洋华人之间的交往和联系。 相似文献
15.
本文主要采用描述翻译学的方法考察冰心对纪伯伦《先知》的翻译实践,第一部分以几组诗性意象为译写现象,考察文化因素在翻译实践中的地位,以意象为翻译单位,而不是句子,是一个重要的开放空间,这构成冰心翻译实践的光亮。第二部分集中考察纪伯伦原作中的隐喻,尤其是宗教式隐喻的翻译,纪伯伦的多文化特征造成了隐喻翻译的困难,而冰心在翻译实践中往往采取消解和字面维持的策略。1920年代的白话文运动展示了更多背景性制约。第三部分更进一步考察纪伯伦原作中一些宗教哲学观念的翻译,冰心似乎并不成功地处理了这些宗教哲学观念,这一现象应当引发人们的思考。第四部分,余论,结合冰心在1920年代的创作,谈论冰心在翻译中的自由和敏捷,和大胆的书写活动,以及相关的翻译现象的理论探索的前景。 相似文献
16.
17.
冰心女性题材小说评述 总被引:1,自引:0,他引:1
“女性”主题是现代白话文学的主题之一。冰心是现代文学史上第一位自觉以文学作品的形式关注女性命运的女性作家。自 1 91 9年至 4 0年代 ,冰心在不同时期的女性题材作品主旨虽各有侧重 ,但都凸现出鲜明的冰心风格 ,即自觉张扬女性意识 ,极力宣扬女性的自我完善。 相似文献
18.
作家简介冰心(1900-1999),原名谢婉莹,笔名冰心,取"一片冰心在玉壶"意。20世纪杰出的文学大师,在小说、诗歌、散文、儿童文学和翻译诸方面都有重要的成就。1932年出版第一个版本的《冰心全集》,1998年出版第二个版本的《冰心全集》(8卷本)。主要作品有:小说《小橘灯》《空巢》等;诗歌《繁星》《春水》等;儿童文学《寄小读者》《再寄小读者》等;散文《往事》等;翻译作品《园丁集》等。"母爱、童真、自然"是其作品的主旋律。她是非常真诚、非常纯粹的人,冰心的作品即是她的精神境界。对祖国,对人民,对人类,对和平,冰心总是怀着博大精深的爱,对黑暗、腐败和丑恶,她又无比憎恶。她的创作一直持续到20世纪90年代。她爱了,也抒写了,她的生命因之丰富而高贵。 相似文献
19.
张小鼎 《广播电视大学学报》2012,(1)
海伦.福斯特.斯诺与冰心上世纪三十年代在北平一见相知,彼此倾慕,结为终身挚友。俩人互译对方作品,评介推崇对方业绩,为中美友好和东西方文化交流作出可贵贡献。海伦盛赞冰心与著名社会学家吴文藻的结合是"工合"式幸福婚姻,成就了双方的事业;冰心赞扬斯诺与海伦"才均力敌",埃德加.斯诺的事业,也就是海伦.F.斯诺的事业。两个斯诺,在事业上是不可分的。 相似文献
20.
<正>冰心是"五四"时期一个极具影响力的作家,在她的文学创作生涯中,我们从她身上看到了一个知识分子的变革历程,从20世纪20年代开始,冰心受到泰戈尔《飞鸟集》的影响,创作出了为世人瞩目的短诗集《繁星》和《春水》,后人将这种句式短小又内涵深远的诗称为"小诗",后来又引 相似文献