首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英语语言注重形合,借助语言形式手段实现词语或句子的前后对应,表达语法意义和逻辑。汉语语言注重“意合”,借助语言意义传达句子意思。所以在解单项选择题时。学生经常按照汉语语言表达习惯和汉语的思维方式来解题,与英语的“形合”特点发生碰撞。本文从三方面分析汉语思维在语言表达方式上对英语语言“形合”特点的干扰现象。  相似文献   

2.
本讨论了以下几个问题:(1)语言时间包括三个方面,即语言表达出来的时间,语言表达时间的方式和语言蕴合的时间,一般研究的是语言表达时间的方式;(2)以说话时间为参照点的“时”和以时为参照点的“态”有很大不同,前表达的是动作在背景时间中的位置,后表达的是动作在动作过程中的位置;(3)汉语只有表达“时”与“态”的二维时间结构,所谓时相是语言蕴含的时间因素,不是语言表达的时间;(4)汉语表达时间的方式有词汇形式、语法形式,各种形式的语法化程度不一样;(5)一般认为语言中有三时的区别,但有人提出“二时”的观点,也不是没有道理的。  相似文献   

3.
英汉语在“时间是空间”、“时间流逝是运动”、“时间是金钱”、“时间是实体”等主要时间概念隐喻及相应的语言表达形式中虽有很多相同之处,但也存在着差异。这些差异来源于英汉不同的认知和社会文化背景。  相似文献   

4.
中日两国敬语的使用从分类、表达形式和使用范围方面比较,各有特点.差异主要是日语敬语不仅有固定的语言表达形式和语法体系,而且根据说话人和听话人的上下关系、语言表达形式均有复杂的变化.汉语敬语没有特定的语法要求和体系,主要以表示敬意的接头词接续名词和动词“请”接续谓语的表达形式较多,如感谢语、道歉语和寒暄语这样优雅礼貌的语言表达形式被广泛地使用.  相似文献   

5.
汉语摘要英译过程中,译者有时会受汉语“负迁移”的作用,产出一些不合英语表达习惯的“不地道”译文。其原因在于汉英两种语言表达习惯之间的差别。因此,译者应仔细对比汉英两种语言表达习惯之间的差别,以便在翻译过程中能够摆脱汉语“负迁移”的作用。  相似文献   

6.
汉语摘要英译过程中,译者有时会受汉语“负迁移”的作用,译出一些不合英语表达习惯的“不地道”译文。其原因在于汉英两种语言表达习惯之间的差别。因此,译者应仔细对比汉英两种语言表达习惯之间的差别,以便翻译过程中能够摆脱汉语“负迁移”的作用。  相似文献   

7.
动词在语言表达中具有十分重要的作用。在将英文作品翻译成中文时 ,必须认真吃透原文 ,领会有关强意动词的“形”和“神”,然后以恰当的汉语形式进行表达 ,以收到形神兼备之妙  相似文献   

8.
在语言交流中,数词除了表述一种数量概念,还有修辞意义,或用来比喻、夸张,使语言表达得更丰富、更生动、更形象。数词的这种修辞作用,不仅在汉语中随处可见,在英语中也可信手拈来。如:英语习语:“One in a hundred I thousand。”相当于汉语成语“百里挑一”;“in twos and threes。”相当于我们汉语成语:“三三两两”。现将英语数词在英语习  相似文献   

9.
修辞学告诉我们:提高语言表达效果的一切方法、手段皆归属于修辞活动。《现代汉语词典》对“修辞”的诠释是:“修饰文字、词句,运用各种表达方式,使语言表达得准确、鲜明而生动有力。”修辞离不开语言,因为它是一种“表达语言信息的体系”,是“更有效地提高语言信息...  相似文献   

10.
张昕 《现代语文》2010,(7):37-39
“比”字句是现代汉语中的特殊句式之一,是比较句中的一种常见类型。本文通过探究“比”字句的常见类型及变换句式,旨在说明“比”字句在语形、语义及结构等方面的差异,以使我们在日常语言表达中更准确、恰当地使用这种特殊句式。  相似文献   

11.
到底汉语中“句“的概念是如何界定的?英语句子和汉语句子在划分上有何区别?对上述两个问题的回答和理解是否影响到英汉互译的实践?本文尝试为上述问题提供答案,旨在进一步加深对“句“这一英语和汉语共有的语言表达形式的理解,并以期服务于英汉翻译实践。  相似文献   

12.
数词除了表述一种数量概念,在语言交流中还有修辞意义,可用来比喻或夸张,使语言表达得更丰富、更生动、更形象。数词的这种修辞意义,不仅在汉语中随处可见,在英语中也可信手拈来。比如英语习语“one in a hundred”相当于汉语成语的“百里挑一”;英语习语“in two sand threes”相当于汉语成语的“三三两两”。本文拟将数词在英语习语、谚语中的种种妙用,略作探讨。  相似文献   

13.
“识记现代汉语普通话的字音”是高考语文第一个板块“语言知识和语言表达”中的第一个考点,本考点主要考查多音字、形声字、形近字、同音字和其他易误渎的字,其难点是辨析多音字的异读,考查的范围是《现代汉语常用字表》《普通话异读词审音表》以及语文课本这三者中容易读错的字。由于本考点考查范围广且试题设问形式灵活多变,因此在要求考生按相关方法准确识记现代汉语普通话字音的基础上,  相似文献   

14.
在日常生活中,我们经常听到字面意义与实际意义相矛盾的语言表达句式。这种句式在现代汉语中既不符合客观事实,又违反逻辑事理,但在社会上广泛流传,已经约定俗成,因此语言学家将这类句子叫做“错句正解”。本文对现代汉语中出现这一特殊现象的根本原因及简约方式进行了分析。  相似文献   

15.
我在语法修辞的教学过程中,发现有些学生对语法规范化与语言表达形式多样化的对立统一关系感到困惑,以致于往往搞不清“活用”与“误用”、“重复”与“反复”、“残缺”与“省略”、“歧义”与“双关”等语言现象的界线。我们知道,在现代汉语中,研究组词成句的规则,研究如何把话说“对”的问题,属于语法范畴的事,而研究加工和修饰语言,如何把话说“好”的问题,则属于修辞范畴。把话说“对”是前提,以此为基础才能谈“好”。“对”与“好”,都必须以充分发挥语言的交际作用为出发点和归宿。语法规范化的任务,只是淘汰那些没有用的、造  相似文献   

16.
“声情”是汉语诗学中一个重要的基本的理论范畴,在汉语古典诗学的理论体系中,“声情”堪与另一重要基本范畴“意象”相提并论。“声情”论的理论价值具有现代性,它是我们分析汉语白话新诗及其理论不足的一个重要切入点;“声情”论的理论价值具有国际性,它是我们分析、综融、整合西方现代诗学形式理论与意义理论的重要基点。“声情”论是汉语古代诗论研究新的增长点,是汉语诗学思想现代生成的又一重要原点。  相似文献   

17.
在汉语中,像“吃馆子”之类的所谓“非逻辑”语言表达比比皆是,若从逻辑语法的角度去考虑,这些表达似乎都不合格。然而,假定这些表达都是语言简化的结果,我们就可以从认知的角度,对这种现象进行考察和分析。  相似文献   

18.
一、考点分析 句式也就是句子的结构形式,汉语中的句式是丰富多彩的。同样的意思,我们可以采用多种不同的句式来表达,而不同的句式,其表达效果大多是不一样的。恰当地“选用、仿用、变换句式”,可以使语言表达的准确性、生动性和说服力得到增强。《考试大纲》对“选用、仿用、变换句式”的要求,相对平稳,这一类的试题在近几年高考试卷上每年必现,值得重视。  相似文献   

19.
英语和汉语在词法和句法上结构差异很大,这是因为英语属于印欧语系,是一种拼音文字,在语言表达中注重形式上的一致性,如主谓一致、单复数一致、时态与时间状语一致等,有着丰富的形态变化;而汉语属于汉藏语系,是音节文字,无形态变化,属孤立语,在语言表达中注重意义而不看重形式,如形式上可以省略主语,充当主语的成分比较宽松,谓语不一定必须是动词,等等。  相似文献   

20.
来东慧 《考试周刊》2012,(83):75-76
本文阐述了英汉两种语言表达被动之意的形式,并详细介绍了带有被动意义的汉语句子英译方法及部分主动汉语句英译过程中被动语态的应用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号