首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
06年全国各地高考英语题又有新的突破,命题方式新颖,内容简洁明快,考点设置灵活。开放探究和激发创新思维类的试题是06年高考英语试题的一个亮点,特别是首次出现在试题中的谚语知识,把英语考试又推向一个高潮。看试题中出现的几个谚语考题。  相似文献   

2.
张彦军 《考试》2008,(4):25-28
近几年的高考题又有新的突破,命题方式新颖,内容简洁明快,考点设置灵活。开放探究和激发创新思维类的试题是高考英语试题一个亮点。特别是在试题中出现的谚语知识,把英语考试又推向一个高潮。请看几道谚语考题:  相似文献   

3.
谚语是智慧的结晶.是洋溢着文化气息的哲理性语言。将谚语溶入考题中是开放探究和激发创新新思维类试题的一个亮点.反映了英语试题鲜活、开放、新颖的特点.也为高考备考提供了依据和方向。  相似文献   

4.
王立新 《考试》2008,(2):27-33
谚语是智慧的结晶,是洋溢着文化气息的哲理性语言。2007年高考英语再次出现了考查谚语知识的试题:26.You may not have played very well today,but at least you've got through to the next round and  相似文献   

5.
<正>我国是历史悠久的文明古国和农业大国,在谚语、典故和俗语中蕴涵了很多的生物学常识。高考中也常用谚语、典故和俗语等作为试题情境进行命题,笔者整理常见传统文化中的生物学原理,供备考使用。一、常见谚语、典故、俗语简析1.非生物环境对生物影响的谚语示例(1)“有水无肥一半收,有肥无水看着丢”说明水和矿质元素是植物生长必不可少的,  相似文献   

6.
王燕欣 《新高考》2010,(Z2):37-41
《考试大纲》要求正确使用熟语,高考对熟语的考查是语文试卷中最稳定的一类试题,语文试题一直没有间断过对熟语识记、辨析和运用的考查。熟语是固定词组的总和,它包括成语、谚语、歇后语和惯用语。熟语辨析病句尽管年年必考,却一直是高考语文题中的一个难点,是考生最容易失分的高考语文选择题之一。正确使用熟语的关键是要有足够的积累,仔细揣摩常见熟语的意义、使用范围、适用对象等方面的  相似文献   

7.
韩国语中的谚语非常丰富多彩,韩国人在日常表达中经常使用谚语。但是对韩国语学习者来说,谚语是韩国语学习中的一个难点。本文就韩国语谚语的学习方法进行了探讨。  相似文献   

8.
英谚溯源     
每一个民族都有自己的谚语。英国培根(Francis Bacon)曾经说过:“一个民族的天才、机智和精神都可以在它的谚语中找到。”一六九九年威廉·佩恩(William Penn)教导自己的孩子们说:“民族的智慧寓于谚语之中,你们要收集谚语,学习谚语。谚语节省时间,少费唇舌,有时它还可能是一种最完美最恰当的回答。”的确,谚语言简意赅,形象鲜  相似文献   

9.
迷信谚语是英语文化的一部分,具有身份认同、劝诫人生、心理安慰、心理暗示的作用,是跨文化交际过程中不可逾越的一部分。英语谚语分为与生死相关的迷信谚语;与健康相关的迷信谚语;与婚姻相关的迷信谚语;与动物相关的迷信谚语;起劝诫作用的迷信谚语。通过对这几类谚语的梳理,可以对英语迷信谚语有一个更加系统的认识,有利于英语教学和跨文化交际。  相似文献   

10.
谚语来源于生活,是一个民族语言和文化的高度浓缩和集中体现。它可以反映出一个国家的地理、历史、宗教等文化背景。汉语谚语是中国人民群众的口头创作,凝聚着中华民族的智慧和精髓。所以谚语汉译英是向其他民族介绍中国文化的渠道。本文将从顺应论的角度来探讨汉语谚语的翻译问题,并试图从这个新角度来寻找谚语汉译英的翻译技巧。  相似文献   

11.
谚语是一个民族语言的精华。汉/哈谚语在句式结构上既有相同之处,又有不同之处。文章从汉/哈谚语的句式形式、语气结构方面对汉/哈句式结构谚语进行对比分析,初步探讨汉哈语谚语的句法结构的差异。  相似文献   

12.
英语谚语和汉语谚语一样,是人们在长期实践中形成的一种文学艺术语言。英国作家培根曾对谚语做过这样的阐述:“Genius,WitandSpiritofanationalediscoveredbytheirproverbs.”(一个民族的天赋、智慧和精神都从他们的谚语中表现出来)谚语之所以具有强大的生命力。  相似文献   

13.
谚语是人类语言智慧的浓缩,是一个国家或民族文化与语言的反映。在高中英语教学中,英语谚语教学是实现学生哲理阐述、情操陶冶、启迪思维的有效途径。同时,英语谚语中也包含大量的英语词汇、语法、文化背景等英语基础,对学生英语学习效果显著。谚语通常是劳动人民对生产生活的感悟和总结,透过一个国家的谚语,就可以间接地了解到他们的文化和思维方式,是对学生实施英语学习素养教学的关键。在本文中,笔者将结合高中英语谚语实际教学过程,对其实施策略进行讨论。  相似文献   

14.
英语谚语是西方文化的重要组成部分。本文试从认知语言学的角度,运用概念整合理论,结合英语谚语具体实例,分析英语谚语的理解过程,探讨理解过程中的意义构建,为研究英语谚语提供一个新的视角。  相似文献   

15.
沈志和 《柳州师专学报》2007,22(1):54-57,74
谚语是一个民族的语言和文化的重要组成部分,包含动物词语的英语谚语则是其中一道亮丽的风景线.而含隐喻意义的动物谚语尤其绚丽多彩,但是它们往往也是理解的难点.本文试从分析英语动物词语的国俗语义入手,列出谚语的汉语翻译,以便正确理解这类谚语的真正涵义.  相似文献   

16.
谚语是一种学形式。谚语的洗练和深刻是一个民族在其漫长的语言字发展中大浪淘沙,去粗取精的结果,谚语具有深刻的唯物辩证思想和鲜明的民族性。谚语的翻译要求译忠实地表达原的思想内容,尽可能保持原的形象比喻、修辞效果、民族特色、语言流畅,并有谚语味道。  相似文献   

17.
徐勇 《培训与研究》2006,23(11):129-130
谚语是一个民族语言中的瑰宝,英语谚语是英语民族文化的结晶,一条简单的谚语通常蕴涵深刻的道理。本文试通过对《新编英语教程》(第一册)中列举的英语谚语进行研究,希望对大学生尤其是大一新生起到一定的指导作用。  相似文献   

18.
英国哲学家培根说过:“一个民族的智慧和精神都包含在它的谚语之中。”谚语是一个民族智慧的结晶,但由于英汉民族在很多方面存在着巨大差异,因此形成了不同的文化。谚语的产生和使用在各自的文化中表现出了独有的特色。如何把汉语谚语恰当的翻译成外语,从而达到交流的目的,是很多译者都需要考虑的问题,而文化差异就是非常重要的一个方面。本文着重探讨了在尊重文化差异的前提下,汉语谚语翻译的几种方法。  相似文献   

19.
谚语翻译技巧浅谈   总被引:4,自引:0,他引:4  
谚语作为人类智慧的结晶 ,是语言中不可缺少的一部分。在任何一个历史悠久的语言中都有举足轻重的作用。基于谚语的重要地位 ,研究谚语的翻译技巧 ,应从中英文谚语比较分类、起源意义和语法等方面着手 ,对译者提出相应的要求。  相似文献   

20.
谚语是人们在长期的社会实践中千锤百炼出来的生动精炼的语言,它既是一个民族语言的精华,又能反映一个民族的文化特征。如何把英汉谚语翻译好十分重要。本文拟就英汉谚语的翻译提出几点看法。 英、汉谚语由于在历史文化、传统习俗、宗教文化、自然环境和生产活动方式等方面的差异无疑给翻译带来很大的困难,针对这诸多差异性,在翻译中,概括而言一般可以采用以下三种方式给予处理。 一、直译,以保留原谚语的民族色彩 英、汉谚语中有一些相同或近似的谚语,这些谚语字面意义、形象意义相同或近似,隐含意义相同,山就是说,此类谚语的字…  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号