首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
周弘 《职业圈》2007,(9):74-75
对外宣传翻译在促进经济发展、文化交流、增加了解等方面发挥着不可忽视的作用.文章从汉英两种语言的修辞特点入手,分析两种语言的结构特点并结合相关具体的例子,来探讨对外宣传汉英翻译中常用的翻译方法.  相似文献   

2.
对外宣传翻译在促进经济发展、文化交流、增加了解等方面发挥着不可忽视的作用。文章从汉英两种语言的修辞特点入手,分析两种语言的结构特点并结合相关具体的例子,来探讨对外宣传汉英翻译中常用的翻译方法。  相似文献   

3.
符仔华 《职业圈》2007,(23):73-74
随着中国经济逐步与世界接轨,加强对我国各地区投资环境的对外宣传显得尤为紧迫.保证翻译质量,使我们的对外宣传和对外交流合作取得积极的成果是广大翻译工作者的艰巨任务.  相似文献   

4.
对外宣传是上层建筑范畴和意识形态领域的重要组成部分,其在经济和社会发展中的独特功能和作用愈来愈明显地显露出来,它是特殊的生产力。对外宣传具有生产力内在要素的基本特征对外宣传是将一个地域的政治、经济、文化、科技、环境、人才、历史与现状等综合情况向外推介与展示的窗口。对外宣传的内在要素——外宣资料如同于生产力的最基本的要素——生产资料。对外宣传拥有大  相似文献   

5.
美国对外宣传特别注意宣传的针对性,十分注意根据受众的不同情况,不同特点确定对外宣传的具体语言、形式甚至表述和表达方式。  相似文献   

6.
美国对外宣传实践在策略上下足了功夫。多年来,他们努力寻找每一个宣传活动的适当切入点,注意宣传内容的接近性和本土化,争取以更为合理的方式处理敌对方的宣传信息。他们不但利用美国宣传系统正规军,还利用各种方式,操纵使用私营媒体为对外宣传活动服务。  相似文献   

7.
8.
尽管人们可以容易地举出传播学诞生的其他来源,但许多学认为,传播学的诞生与对外宣传现象的研究密切相关。传播学研究伊始,关于对外宣传的研究就一直处于传播学研究的前沿。有的学把20世纪称为“宣传的世纪”。在这个宣传的世纪,对外宣传策略与技术是如何发展演变的?冷战结束以来,美国的对外宣传策略出现什么新特点?本将对上述问题进行探讨。  相似文献   

9.
对外宣传是党的一项政治性、原则性很强的工作,同时又是一门文化和智慧含量很高的艺术。它与其他艺术品类一样,具有自身的规律和品位。研究它的规律,提高其品位,是搞好对外宣传的重要任务。艺术具有什么样的规律呢?当然是多方面的,  相似文献   

10.
日本的对外化宣传具有适应国际形势及其变化和配合日本国家对外政策的特点,意图明显,方法多样,为在世界上扩大日本的影响,提高日本的知名度,发挥着重要作用。  相似文献   

11.
“加大对外传播的力度”并不意味着仅仅出版更多的外文书报。更重要的是要进一步提高我们对外传播的水平。  相似文献   

12.
在新的世纪到来之际,认真实践江泽民总书记的对外宣传思想,进一步加大解放思想的力度,努力探索对外宣传工作的特点和规律,是我们提高对外宣传水平的根本,总括当前的对外宣传工作,可看出如下的一些特点和规律。  相似文献   

13.
汪洋  王宏志 《文化学刊》2023,(1):206-209
从模糊修辞的特点、类型、运用等方面对吴冠中先生的散文进行探讨,并以常式模糊修辞和变式模糊修辞两个层面下的多种模糊修辞手法为例,赏析张培基对吴冠中散文英译本中的翻译处理,结合汉英语言差异及东西方文化差异,从效果对等的角度归纳总结相关的翻译经验,为进一步研究模糊修辞的翻译方法以及我国文学作品的外译实践奠定基础。  相似文献   

14.
庞机渊 《对外大传播》2002,10(11):36-36
庄浪县是甘肃中部“苦甲天下”的18个干旱县之一,也是41个国扶贫困县之一。长期以来,山穷水瘦,资源匮乏,严酷的自然条件给全县两个明建设带来了极大的困难。近年来,庄浪县委、县政府针对全县硬件建设严重不足,仅靠自身力量难以形成大开放、大开发的实际,积极争取省地主管部门的大力支持,彻底破除“贫困县没啥可宣传”的陈旧思想,果断地把对外宣传摆上重要议事日程,发挥优势,主动出击。  相似文献   

15.
抗美援朝战争,是新中国成立后的第一场对外战争。为了配合朝鲜战场的军事斗争,新中国的对外宣传亦承载了重要的国家使命,对于维护新生政权的独立自主,争取国内建设的和平环境,发挥了不可替代的关键作用。  相似文献   

16.
刘利音 《职业圈》2007,(8X):195-196
文章从当前公示语翻译的一些典型错误入手,分析了公示语在汉译英过程中容易出现的比如拼写混乱、语法错误、中式英语、语意模糊;文化误解等问题,结合相关翻译理论,提出解决这些问题的对策,以期改善与提高公示语的翻译质量。  相似文献   

17.
庄浪县是甘肃中部“苦甲天下”的18个干旱县之一,也是41个国扶贫困县之一。长期以来,山穷水瘦,资源匮乏,严酷的自然条件给全县两个明建设带来了极大的困难。近年来,庄浪县委、县政府针对全县硬件建设严重不足,仅靠自身力量难以形成大开放、大开发的实际,积极争取省地主管部门的大力支持,彻底破除“贫困县没啥可宣传”的陈旧思想,果断地把对外宣传摆上重要议事日程,发挥优势,主动出击。2002年8月,庄浪县  相似文献   

18.
公示语汉英翻译的问题和对策   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章从当前公示语翻译的一些典型错误入手,分析了公示语在汉译英过程中容易出现的比如拼写混乱、语法错误、中式英语、语意模糊;文化误解等问题,结合相关翻译理论,提出解决这些问题的对策,以期改善与提高公示语的翻译质量.  相似文献   

19.
中国式现代化是在中国特色文化传统的基础上,符合中国国情的现代化路径,为世界的发展注入澎湃动力。中国式现代化话语的对外传播是提升中国国际话语权的重要举措。共情修辞可作为对外传播中国现代化话语的范式之一,使贯穿人类社会发展史和思维进化史的情感在人本主义时代以共情的形式发挥出更显著的作用。中国式现代化话语的对外传播需要一个长期的过程,逐步达成国外受众的心理和情感认同,从而为世界贡献中国智慧、中国方案和中国力量。  相似文献   

20.
“文化的翻译”——赵启正谈对外传播中的翻译事业   总被引:1,自引:0,他引:1  
“中国翻译成就展”于2004年11月4日上午在中国军事博物馆正式开展。本次展览是新中国成立以来中国翻译界的首次大型展览,也是国际翻译界的首次专业展览。国务院新闻办公室主任赵启正出席了展览的开幕剪彩仪式,并接受了中国网记的专访。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号