首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
英语中连句成篇的连接纽带大致有三类:逻辑纽带(Logical Connectors),语法纽带(Grammatlcalc Conecfors)和词汇纽带(1exlcal connectors)。逻辑纽带是体现逻辑思维的同一句子各部分之间或句与句之间的连接手段,这种连接手段通常是用一些过渡词语来实现的。  相似文献   

2.
英语中的话语标记语是语言交际和语篇表达中一种常见的语言现象,它有着广泛、灵活的语用形式和功能;学习者可以通过话语标记语,准确、合适地表达自己的观点、态度和情感,赋予语篇以生命力。  相似文献   

3.
论英语中双关与歧义的差异   总被引:2,自引:0,他引:2  
双关和歧义在形式上存在相似之处,即都是一种语言形式表达两种或两种以上的意义。但是它们是语言学中两个不同的概念,歧义和双关的差异主要表现在研究范围,说写的主观意愿,语境及时空的一致性等四个方面。  相似文献   

4.
广告文体是一种具有很高商业价值的实用文体。从英语文体学角度予以观照,英语广告文体词汇特色具有喜用褒意形容词、妙用人称代词、创造新语等特色;句法具有多用祈使句、疑问句、省略句等特点;修辞方式多采用比喻、拟人、双关、夸张、排比和反语,使英语广告既有信息价值又有移情作用,值得总结和探讨。  相似文献   

5.
本文从文体学的角度,从词汇和句法方面来分析科技英语的特点.  相似文献   

6.
广告英语的文体特征   总被引:1,自引:0,他引:1  
在当今日益激烈的市场竞争中,广告是争夺市场的重要手段之一。因此,研究广告的文体特征具有重要意义。广告英语是现代英语中的一个功能变体。作为一种特殊的实用文体,广告英语有其自身的文体特征。本文将引用大量广告实例,从词汇特征,句法特征和修辞手段这三个方面分析这种特殊文体。  相似文献   

7.
影响阅读能力的因素很多,如文化背景知识、知识结构、认知水平、文化影响以及阅读技巧等。但语言本身是影响阅读能力的最直接因素。从词汇、句法、篇章三个层次阐述了提高语言能力的重要性及方法。  相似文献   

8.
在当今日益激烈的市场竞争中,广告是争夺市场的重要手段之一。因此,研究广告的文体特征具有重要意义。现代广告英语经过长期的发展,已成了一种特殊的实用文体,具有自身的文体特征。本文将引用大量广告实例,从词汇特征、句法特征和修辞手段这三个方面分析这种特殊文体。  相似文献   

9.
作为一名英语学习或教育在实践当中经常会遇到歧义现象。歧义现象给我们的学习和实践带来了很大的困扰。产生英语歧义现象的原因有 很多,本从语音、词汇、句法和语法等方面对英语歧义现象及其产生原因进行了初步的归纳和分析。同时指出,只有把句子放在具体的语言环境中,才能明确语义,避免歧义。  相似文献   

10.
21世纪是知识经济的时代,知识将成为社会进步和经济增长的关键因素。要实现知识经济就必须建立终身教育体系,高教自学考试在我国终身教育体系的建立中发挥着重要作用。终身教育是连接知识经济与高教自学考试的纽带。  相似文献   

11.
对英语报刊中常见的消息、特写和评论这三种新闻体裁的衔接手段进行比较性分析,发现三者的语篇衔接手段在使用中各有所重,消息主要使用词汇复现和时间、地点关联,特写中使用的衔接手段则更加多样化,照应、词汇复现、连接词以及时间、地点关联都占有一定比例,而新闻评论中连接词,即逻辑联系语的使用比例要高于消息和特写。  相似文献   

12.
本文试图从探讨话语和篇章中运用语言的技巧来认识英语修辞。因而本文着重把存在于话语和篇章层次上的现象——布局谋篇中的语段结构和衔接手段作一探讨。  相似文献   

13.
英语中最常见的衔接手段有指称、替代、省略、连接和词汇衔接。汉语衔接手段也可大致分为这几类,但是与英语衔接手段存在着不小的差异。文章通过英汉语篇中大量的实例分析,对每种英汉衔接手段进行详细的对比研究,探讨英汉衔接手段的差异。  相似文献   

14.
在英语写作中应用衔接手段能促进作文的连贯。然而,《大学英语》学生在衔接手段使用方面常出现错误,影响了作文的连贯性和语篇的质量。文章以Halliday的语篇衔接理论为研究框架,按照错误分析原则和方法,对某高校部分非英语专业大学生的一次写作文本衔接手段使用错误进行分析,并提出给予教学的启示及改进作文教学、加强衔接手段训练的建议。  相似文献   

15.
时下,国内报刊上刊载的英语新闻语篇译文越来越多。这些翻译来的新闻语篇是国内读者了解世界的重要窗口。但是,它们中很多都带有浓厚的“翻译腔”,影响了读者的阅读。这种“翻译腔”很大程度上是来源于对于英语新闻语篇中的衔接手段的机械的逐字翻译。英汉新闻语篇在衔接手段上存在相当大的区别,因此在翻译过程中必须根据区别来对衔接手段进行调整,从而使汉语译文和英文原文能够尽可能的接近,避免生硬的“翻译腔”。  相似文献   

16.
语篇应该具有连贯性,语篇连贯是依靠语篇衔接关系建立起来的。实现语篇连贯的衔接机制有显性和隐性之分,其中显性衔接是实现语篇连贯的主要手段,而隐性衔接则是实现语篇连贯的不可缺少的方式。二者相间使用,相互补充,促成整个语篇连贯的建立。  相似文献   

17.
基于韩礼德的衔接理论,试图通过对《晚报浏览》节目中的新闻加以研究,从中找出新闻之间的衔接策略,以便对新闻语篇作出更加客观和科学的分析。  相似文献   

18.
衔接是构成语篇连贯的一个重要手段,是篇章语言学的一个重要概念。在翻译时,整体把握好语篇,注意两种语言之间衔接手段的转换,才能忠实再现原文,实现翻译的动机。  相似文献   

19.
衔接是建立语篇连贯的一种重要的语法、词汇手段。语篇的衔接方式对主题的实现有着至关重要的作用。恰当的语篇衔接方式的使用能使主题更为鲜明、生动,语篇结构更为紧凑。同时,主题也制约语篇衔接的方式。  相似文献   

20.
衔接手段是衔接理论中不可缺少的部分,此理论是由韩礼德和哈桑提出的。首先简要介绍语法衔接手段和词汇衔接手段,然后基于此理论阐述衔接手段在语篇组织中的体现形式及作用,并以《英语泛读教程》(第二版)第二册第一单元前四段为例,尝试将这一理论与专业英语泛读教学实践相结合,探讨这一理论对专业英语泛读教学的启示。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号