首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
所谓“美式英语”是指英语来到北美洲以后(十六世纪末)与英国英语并行发展而形成英语分支,它与原英语的差别明显地体现在词汇方面.美式英语在发展过程中受到了外来语影响,特别是印地安语的影响.通过词汇来考查一种语言,不难发现世界上几乎没有什么“纯正(不受外来语影响)”的语言.英语曾因其大量地借入外来语词汇而备受责难,而现在事实证明如今所有的语言都无一例外地因为借入外来语词汇而扩充了其词汇,甚至作为当今欧洲及西亚语言渊源的印欧语系也早在四千年以前就借入过芬兰乌戈尔族语的词汇.一种语言借入另一种语言的词汇,其主要目的是扩充和吸取原语言中所没有的全新的内容、意义和概念.毫无疑问,当一个民族迁到另一个完全陌生的环境中时,所遇到的首要问题是语言交流的问题.于是,当十五世纪末克里斯托弗·哥伦布偶然踏上北美大陆时,只好“用武力抓住几个印地安土著,并强迫他们与我们交流,结果时间不长,通过手势、(?)和词汇,我们就互相有所了解了”(《美国文学史》).  相似文献   

2.
张红  凌红波 《海外英语》2011,(15):14-15
语言之间的融通借代是人类语言发展的必然规律。英语能够成为当今世界使用最广泛的语言,正是因为它在形成的过程中大量地吸收了外来语,因而极大扩充和丰富了自己。了解英语外来词汇的成因、发展过程及影响,有利于加强对英语语言的理解。  相似文献   

3.
外来语,特别是英语外来语,直接对汉语产生着巨大的影响.本文回顾汉语语言的发展,运用大量的例证指出:英语外来语已经渗透到了电信、网络、广告、商业、旅游、娱乐、音乐、体育等各个方面.洋泾浜英语、汉化英语、汉译西化、中式英语均体现了英语外来语对汉语的渗透和影响.英语外来语融入汉语,不仅扩充了汉语词汇,而且极大地丰富了汉语语言.  相似文献   

4.
现代日语中以英语为主要语源的外来语词汇急速增加,已成为中国的日语学习者掌握日语词汇的一大难题。文章基于语言迁移理论,探讨其基本拼写规则和一些词义词形上的本土化现象,旨在充分利用英语的正迁移作用来有效地记忆外来语词汇,并避免英语的负迁移作用,从而正确地理解和使用外来语词汇。  相似文献   

5.
英语是外来语较多的语种之一。在英语外来语中,也含有来自日语的词汇,这些词语与其他外来语的输入一样,即模仿其音,也采用其义。这部分词使用的范围较广,有文化、艺术、生活和语言方面的词汇,也有的是源于汉语的词汇进入到日语中,英语又将其借用。  相似文献   

6.
万莲 《海外英语》2014,(5):168-169
语言作为文化的载体,是人类进行交流的主要工具,但是这种交际工具并不是一成不变的,不同国家、不同民族的语言都在不断的接收与摒弃许多词语。对于汉语来说,外来语,特别是英语的外来语,会直接影响着汉语词汇的产生。从我国汉语语言的发展史不难看出,英语外来语已经渗透到了网络、广告、商业、旅游、文娱等许多领域。随着经济与科技的不断发展,国际之间的交流也越来越多,国家之间也会有更多的文化碰撞,从翻译的角度来看,有很多外来语已经翻译得深入人心,在汉语言文化当中也发挥着非常重要的作用;而一些没有翻译好的外来语就仅仅是在我们的生活当中一闪而过,很容易被遗忘。总的来说,在汉语中融入外来语,能够极大的丰富汉语语言词汇。  相似文献   

7.
以美国联邦商标法《兰汉姆法》为考察蓝本,可知法律英语除了专业术语繁多的显著特征之外,在词汇方面还具有区别于其他语种法律语言的三大特点:使用古英语、中古英语及外来语;使用近义词组;频繁使用规约性情态动词shall。本文还对以上词汇特点的形成原因作了探析。  相似文献   

8.
蒋奇武 《海外英语》2011,(12):269-270,274
外来语指的是一种语言中来源于别的语言的词汇。日语的外来语也称"伝来語"或"洋語",其中大部分是来源于英美语系,也有来自葡萄牙语,法语,俄语等语言的词汇。在日常会话和文章当中使用很多外来语是日语的一大特点,日语外来语一般用片假名书写。1日本明治维新之后一方面大量地吸收接受外来文化,另一方面并没有放弃传统文化,在新旧、内外相交相冲之下,日本人却能将外来文化融入日语中产生出日语外来语。该文以源于英语的外来语为例,通过分析日语中外国语转变为外来语的过程,探究其"外表-词汇构成"和"内在-意义"的变化,进而透视出日本文化吸收改良外来文化的特点--外来本土化的能力。  相似文献   

9.
英语词汇中外来语的借用   总被引:1,自引:0,他引:1  
外来语是任何语言扩大自身词汇的重要手段,而世界上象英语那样乐于吸收外来语的语言可谓绝无仅有,其广采博收外来语的能力堪称出类拔草,历史悠久。本文将浅析英语词汇中外来语的借用,并从物质文化,制度文化,心理文化几个方面进行阐述。  相似文献   

10.
英汉词汇系统理据性对比   总被引:1,自引:0,他引:1  
一种语言的词汇系统大致可以分为三个部分:单纯词汇、合成词汇和外来语。英汉语的单纯词汇存在语音理据和文字理据两种不同的理据类型,理据性程度差异很大;合成词汇在理据性方面颇多相似之处;而在外来语方面,英语借词和汉语写音外来语的情况又有很大不同。本文依据英汉语单纯词汇、合成词汇和外来语的理据性及其在各自词汇系统中的比例和重要性,认为英语词汇系统整体的理据性比较低,而汉语词汇系统整体的理据性很高。词汇系统理据性类型和程度的不同情况,会对语言自身和语言实践产生重大的影响。  相似文献   

11.
本文首先对英语外来词的历史进行探源,对其发展过程作了概述,并对其成因进行概述,然后主要分析了数量众多的外来语对英语语言本身的影响,从而得出结论:外来语反映了不同的文化联系,丰富了英语词汇,使英语更加国际化,了解英语外来语的发展过程、成因和来源,有利于加强对英语的理解。  相似文献   

12.
English language is the most common working language.In the history of its development,English has widened its vocabulary by borrowing.Borrowing plays an important role in the formation of modern English.Chinese loan words are a part in the family of all the loan words.Therefore,the number of loan words which originate from Chinese is not that great,but they hold an important role in contemporary English.  相似文献   

13.
英汉语言中存在大量的外来语,它们在数量、来源及吸收方式等方面存在很大差异。英语以语形为契合点引进外来语,而汉语则以语音为契合点引入外来语。造成这种差异的主要原因与各自国家鲜明的民族文化心理有很大的关联。  相似文献   

14.
作为英语语言中最基本的表意单位,词汇是语言变化过程中最为活跃的一部分,社会的进步发展,新生事物的出现,在语言上往往表现于词汇的更新扩展。主要探索了英语新词新语的内涵及构成要件,梳理归纳了四种常用的英语新词新语构成方式,并例举大量例词进行了说明。  相似文献   

15.
语言是反映社会生活的一面镜子,而作为语言最敏感、最活跃因素的词汇,则是观察社会生活变化的一个窗口。随着我国对外交往的日益频繁,来自英语的外来词(借词)日益增多,特别是在中国进行改革开放的新时期,中外文化的多层次、多渠道的交流为词语的借用提供了多种条件。正如美国著名的语言学家萨丕尔所言:"一种语言对另一种语言最简单的影响是词的‘借贷’。只要有文化借贷,就可能把有关的词也借过来。"因此,我们可以从借词中窥见文化交流的方方面面,并通过词语借用方式来发掘沉积在一个民族心理结构中的深层内蕴。本论文分析了英语这门语言的发展史,包括外来词以何种方式引入到英语中,以及英语外来词的影响力和分类。  相似文献   

16.
汉语中的粤方言传入英语的数量多、形式独特,是汉语借词的重要组成部分.这种借词的大量出现有其历史原因和社会原因.本文从社会文化角度分析荚语中汉语粤方言借词的历史及文化成因,揭示汉语粤方言对英语语言和文化产生的重要的影响,透视影响这一进程的社会文化因素.  相似文献   

17.
借词的出现是语言发展的必然结果。汉语从英语中吸收了大量的借词,对汉语的丰富和发展起着积极而重要的作用。在对英语借词的历史来源与分类简单介绍的基础上,采用归纳总结的方法,主要从语法、语义、语用三个方面进行探讨,从而展现借词对汉语发展的重大影响。  相似文献   

18.
计算机仿译词浅析   总被引:1,自引:0,他引:1  
计算机仿译词是计算机词语中很有特色的一部分。本文尝试对计算机中仿译词做一个简单的分析,主要包括计算机仿译词对应的英语原形形式,汉英在构词法及结构关系上的共性,汉语仿译的精确程度以及对汉语的影响几个方面。  相似文献   

19.
词汇是一种语言所使用词的总称。随着中西方文化的交流和发展,借词在中西方交流中所占的比例也越来越大,学习和了解借词,在英语教学和日常生活中有着重要作用。  相似文献   

20.
本研究以粤语为入口,探讨粤语英化现象,从早期被殖民时期的"洋泾浜"英语到现代的后殖民语境下的后殖民语言;指出粤语源英语外来词在形态、反汉化标准,以及语码混用等方面对现代汉语产生的影响;旨在维护汉民族语言的同时,正确处理好英语与汉语的关系。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号