首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
旅游是一种跨文化的交际活动,而旅游翻译强调文化信息传递的准确性和有效性,因此,旅游翻译应是一种跨文化交际的专业翻译活动。甘孜州旅游文本富含了当地深厚独特的康巴地域文化,为尽可能实现其文化信息在译文中的有效传递,文章主要从跨文化交际的角度探讨了跨文化交际与甘孜州旅游翻译的联系,并从原语同译语在语言特点、文体修辞以及文化内容三个方面分析了甘孜州旅游翻译的跨文化差异,提出跨文化交际意识指导下的翻译原则和翻译方法,得出译者的跨文化交际意识和跨文化交际意识指导下的旅游翻译策略在甘孜州旅游翻译中的重要作用。  相似文献   

2.
涉外导游跨文化交际能力探究   总被引:1,自引:0,他引:1  
跨文化旅游实际上是一种形式的跨文化交际。涉外导游作为文化的传播者,不仅需要有相当的外语水平和良好的旅游文化专业知识.还必须具备一定的跨文化交际能力。只有深谙中西文化恃征与差异,提高对异质文化的敏感性,加强主体文化的意识,才能实现有效的跨文化旅游交际。  相似文献   

3.
统计分析10年来旅游英语翻译文献,从研究方向和研究视角两个角度加以归类,总结旅游英语翻译存在的不足及今后的研究方向。结果表明,近10年,旅游英语翻译呈现以跨文化交际理论、功能翻译理论和语用学理论为主导,并逐渐过渡到采用一些新视角,新方法以及旅游边缘领域的研究。但对导游词的翻译、民俗宗教文化旅游资料的翻译还很欠缺,对跨文化交际和功能目的论的研究缺乏深入性,并不能真正做到理论联系实际。  相似文献   

4.
旅游英语的教学目的是培养拥有跨文化交际能力的旅游人才,跨文化交际有效性是跨文化交际能力各种因素作用的结果.本文分析了垮文化交际有效性标准的三项内容,即任务有效性,关系有效性和适应有效性,并在此基础上分析了跨文化交际有效性对旅游英语教学的启示.  相似文献   

5.
旅游英语是专门用途英语的一支,是实施涉外旅游活动的重要工具。它的教学离不开跨文化交际能力的培养。《旅游英语》课程跨文化交际教学的主要内容包括异民族文化特征和本民族文化特征。教师可以利用显性文化教学法和隐性文化教学法来提升学生的跨文化交际能力。  相似文献   

6.
旅游英语交际是跨文化交际的重要组成部分.全文首先分析了旅游英语中文化差异的体现,然后探讨了旅游英语教学中融入文化的方法,即重视英语翻译方法的利用,旅游英语教学中积极导入国内外特色文化,重视跨文化的口语交际能力培养.  相似文献   

7.
侯迎慧 《天中学刊》2011,26(4):84-86
旅游资料是海外游客了解旅游信息、感知异域文化的一扇窗口,其翻译实质上是一种典型的跨文化交际行为。在跨文化语境旅游文本翻译中可以采用删减低值信息、补偿文化缺省、遵从译语规范、归化异化结合等策略,以期提高跨文化语境中旅游文本的翻译质量。  相似文献   

8.
陆垠杼 《文教资料》2010,(26):45-46
旅游是一种典型的跨文化交际活动,在中国,将中文旅游宣传资料翻译成英文,必须要考虑其跨文化的因素.并从跨文化的角度进行旅游文化的信息交流与语际转换.在这种交流与转换中,跨文化意识起着非常重要的作用。  相似文献   

9.
孙景美 《中国科教创新导刊》2013,(2):126+128-126,128
《旅游英语》教学不仅是语言教学,更是文化教学。本文探讨了《旅游英语》教学中的文化渗透,认为可通过在理论和实践教学中融入中国文化并结合教学改革加强文化渗透,丰富学生的旅游文化知识,增强学生的跨文化交际意识,提高学生的跨文化交际能力。  相似文献   

10.
旅游业翻译成为最典型的跨文化交际手段。本文探析了翻译中的文化差异,使译者正确把握旅游资源的文化内涵,从而提高旅游文本翻译质量,在中外文化间架一座桥梁,达到传播文化,避免文化冲突,最终实现跨文化交际。  相似文献   

11.
文化是跨文化交际的核心,了解文化禁忌有利于跨文化交际活动的顺利进行.本文从宗教文化、饮食文化、送礼文化、商务礼仪、颜色文化、数字文化六个方面,对中国及东盟十国的文化禁忌进行了分析对比,以期让来自不同文化背景的人们相互理解、谦让,促进跨文化交流.  相似文献   

12.
一、实施跨文化交际教学的重要性21世纪,随着我国对外交往日益频繁,国际间文化的交流与合作也越来越广泛,跨文化交际越来越受到人们的重视。跨文化交际是指不同文化背影的人们之间的交际,文化是跨文化交际研究的核心。影响跨文化交际的文化因素包括一个民族的历史、传统、宗教、价值观念、社会组织、风俗习惯、社会所处的发展阶段和社会制度等。语言是交际的工具,是文化的载体。学习英语的过程,就是了解和掌握英语国家文化的过程。英语学习者只有掌握必要的英美文化知识,才能更好地进行跨文化交际。根据教育部高教司《高职高专教育英语课程…  相似文献   

13.
旅游英语教学中的文化渗透   总被引:1,自引:0,他引:1  
旅游英语教学中不仅要求教师教授语音、词汇、语法等基本语言点,同时教师更应该培养学生的跨文化交际意识和跨文化交际能力,使学生——未来的旅游从业人员成为旅游文化的实践者和传播者。  相似文献   

14.
针对涉外导游的本质与跨文化交际问题,介绍涉外旅游的本质和涉外旅游消费与涉外旅游者的需求,探讨了涉外导游的功能与跨文化交际,提出导游实践在跨文化交际中的原则,以期在涉外导游工作把语言的深层含义与文化的真正含义传达出来。  相似文献   

15.
以山东旅游职业学院旅游英语专业为例,结合高职人才培养目标,通过分析旅游英语教学的目标与现状,探讨语言和文化的关系,指出文化教学是旅游英语的重要组成部分。列举实践教学中提高跨文化交际能力语旅游文化结合方法,同时结合阅读、视听原版作品、双师培养、工学结合多种现代化教学手段,跨文化交际能力明显提高。  相似文献   

16.
语言与文化有着千丝万缕的紧密联系。语言与文化相互影响,相互制约。文化包含价值观、传统、信仰、行为、习俗、社会组织、种族或宗教或一个国家组织的特点。跨文化交际在研究语言与文化的同时,具有更加实际的意义。语言与文化也是研究跨文化交际的基础,实现真正成功的跨文化交际也是语言与文化研究的重要意义之所在。  相似文献   

17.
通过基于Belay的跨文化交际能力理论,对山东省旅游从业人员跨文化交际能力现状进行调查分析,并针对旅游从业人员在语言能力、文化认知能力和社交能力等方面存在的问题提出了解决方法。  相似文献   

18.
宣念念 《海外英语》2012,(12):174-175
在旅游跨文化交际中,涉外导游人员除了要具备出色的语言运用能力外,还应该具备该领域内的跨文化意识,了解中外语言文化差异,把握旅游者的文化心理、文化品味和审美情趣,熟练掌握旅游产品的文化内涵及其特殊的翻译技巧,才能真正将跨文化语言转换的翻译策略灵活巧妙地运用到导游口译工作中去。  相似文献   

19.
跨文化交际的最大鸿沟是文化背景的差异,特别是以汉语为代表的东方文化圈和以英语为代表的西方欧美文化圈之间的差异。在汉英翻译的过程中,这些差异很容易导致误译。本文在分析"跨文化交际"含义的基础上,重点剖析汉英语跨文化交际在历史文化、风俗文化、宗教文化等三个方面的差异,举例列举汉英翻译的错误,分析误译的原因,并予以纠正。  相似文献   

20.
跨文化旅游是指旅游者跨出国界,在与母文化相异的文化环境中的旅游活动。在跨文化旅游活动中,由于文化背景的差异难免造成交流的误会,而一个好的国际旅游软环境则能够帮助游客减少交际障碍,使游客在旅游活动中轻松愉快。本文从跨文化交际的角度分析张家界的国际旅游软环境及其存在的问题,提出一些建议和对策,对把张家界打造成国内外知名的旅游胜地具有积极的作用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号