首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
生态翻译学具有浓郁的学科交叉特色。它把有关生态学的观点和方法引渡到翻译学领域当中,体现了对传统翻译理论的创新性探索。借用生态学的理论逻辑对译者主体性予以肯定和证明,是译者主体性研究的一个重要分支。一方面,生态翻译学为译者主体性研究提供了新的视野。另一方面,在翻译生态系统中,译者主体性的发挥有着具体的表现方式。本文从这两方面出发,探讨了翻译生态学视角下的译者主体性。  相似文献   

2.
随着世界经济全球一体化的发展以及食品国际贸易的不断增长,越来越多的食品企业和学者开始关注食品广告及其翻译所带来的经济价值和语言价值.翻译生态学是一门研究翻译与其周围生态环境之间相关作用的规律和机理的新兴的边缘学科.本文介绍了翻译生态学及其限制因子理论,并以此理论为指导,分析了食品广告语翻译的实例,以期望从新的视觉角度对食品广告语的翻译提供建议.  相似文献   

3.
美术教师成长问题是美术教育改革中的热点问题,影响美术教师成长的因素是错综复杂的,生态学理论为研究美术教师成长提供了新的视角。利用生态学理论优化美术教师成长的策略有:边缘效应——增强职业认同感,突破学科限制因子;花盆效应——探索专业发展途径,拓宽成长生态幅;限制因子法则——确保美术教师成长的支持性因素。  相似文献   

4.
图里的翻译规范论是翻译研究学派的重要理论,为翻译研究带来了新的视角.译者从译前准备到翻译活动结束一直受到源语以及译语文化规范的制约.文章从预规范、元规范以及操作规范三个方面针对林语堂翻译活动的文本选择、文化取向以及翻译策略进行分析,提出林语堂的翻译活动受其教育背景、社会环境以及文化差异的影响.  相似文献   

5.
翻译生态学是一门新兴的边缘性学科,它是以生态学的观点,对翻译进行新的解读.如果翻译教学长期局限在半封闭的传统体系中,会产生负面的“花盆效应”.文章以翻译生态学的基本原理之一——花盆效应为研究对象,审视当前中国翻译教学中的实际问题,探讨教学体制中制约翻译人才培养的因素,寻求翻译教学可持续发展的路径.  相似文献   

6.
“多维适应与选择”使双关翻译的生态“和谐”得以实现,使译语双关能在译语的语言生态、文化生态和交际生态中“长存”下来。双关翻译中“整合适应选择度”最高的译文既能保持原文双关和译文双关在语言、文化、交际生态中的和谐共生,又能在译语生态环境中“再现”原文双关的修辞效果和美学价值。  相似文献   

7.
8.
晋剑琴 《现代英语》2023,(23):105-107
在经济全球化和多元文化共生的今天,翻译作为语言沟通的桥梁,在跨文化交流中发挥着至关重要的作用。在进行翻译时,译者不仅要面对源语言和目标语言之间的语言差异,还需要考虑不同文化之间的差异,以确保翻译的准确性和有效性。基于此,文章从翻译与语言文化的关系出发,探析了文化差异视角下的翻译策略,以期提高英语翻译的质量,促进中西语言文化交流。  相似文献   

9.
当前关于混合式教学的研究繁多,但是关于各种教学活动对教学的贡献、学生的学习体验等方面的研究尚不多。采取调查研究的方法,分析七种混合式教学活动的教学效果以及学生对各种教学活动的评价,重点分析了两种典型教学活动的开展过程、学生评价及教师反思,提出信息化教学改革的可行性建议及措施。  相似文献   

10.
我国农村社区的发展一直是政府关注的重点。新型农村社区教育的发展对于加快建设新农村以及新型城镇化具有重要的推动作用。因此,从生态学的视角出发对新型农村社区教育进行相关分析有重要现实意义。本文从具体的社区教育多元参与主体、社区教育内容、社区教育教学方式等三方面分别对应生态学中的教育生态链法则、限制因子定律、花盆效应等三个基本原理进行深入探讨,最后提出以教育生态学的立场构建我国新型农村社区教育蓝图的策略。  相似文献   

11.
文章分析了教育生态学的基本理论,提出了教育生态学的整体关联性和动态平衡性等基本特性,以生态学的视角指出目前高职院校学生管理中存在的问题,提出了以生为本、充分发挥学生的能动性、加强法制治校、树立生活化的生态教育理念等教育生态学管理措施。  相似文献   

12.
目前,对于教师责任的划分不甚明确,教师责任边界模糊,给教师的成长造成了不小的阻碍。本研究基于教育生态学视角,为教师责任边界的划分提供新的思路与立足点。教师是教育生态系统中重要的生态因子,对教育整体的生态状况起着重要的作用,但为保证教育生态的平衡,缓解教师的压力,除了教师要履行教书育人的职责,家长和社会对于学生教育的责任同样不容推卸,教师、家长和社会要各司其职、发挥所长。  相似文献   

13.
翻译生态学有着学科交叉的特色,其需要将相关生态学方式与观点应用到翻译学中,这样不仅可以对传统的翻译理论进行创新,而且可以通过生态学理论逻辑来证明与肯定译者的能力。但由于目前翻译生态学视角下译者主体性发挥经常会受到各种隐私的制约,译者主观能动性得不到发挥,因此,相关人员需要深入分析译者主体性发挥的策略,有效保证译者的主体地位。本文就翻译生态学中译者内涵进行分析,探讨翻译生态学视角下主体性的发挥与制约,从而促进翻译行业的发展。  相似文献   

14.
本文从副文本概念入手,依托翻译与副文本最新研究视角,就现代科幻小说《三体》译本以及传统经典作品《弟子规》译本的副文本形式进行梳理,讨论并分析译者是如何通过多样的副文本呈现方式构建丰富多元的译本文化理解背景,优化译本传播效果。  相似文献   

15.
翻译生态学作为一门新兴的跨学科理论,在国内外发展迅速,现已取得一系列研究成果。本文试图借鉴翻译生态学的研究成果,将翻译教学看作是一个完整的生态环境系统,以此研究学生、教师与翻译生态环境之间的关系,并着重对教师这一"分解者"角色进行剖析,以便更好地指导翻译教学。  相似文献   

16.
成语是古代汉语词汇中特有的一种长期沿用的固定短语。它是中国语言文化的一大特色,有其固定的结构形式并表示一定的意义,在语句中是作为一个整体来应用的。成语有很大一部分是从古代沿用下来的,在用词方面往往不同于现代汉语,它蕴含了一个故事或者典故。本文以美国著名语言学家和翻译学家奈达提出的功能对等理论为依据,选取了其中的意义对等和文化对等两个方面,对成语的翻译进行探析,目的在于探索该理论对于指导成语翻译的可行性。  相似文献   

17.
随着全世界各国之间的经济文化交流日益频繁,马术运动也逐渐进入大众视野。现代马术起源于英国,英国马会(The BritishHorse Society)率先创建了全面的马术教育体系,一直以来都是马术与马匹管理理论的重要参照,若要促进我国马术运动发展就必然要加快马术教材的引进翻译。因此,本文从目的论视角出发,从词汇、句法的层面分析马术教材翻译的特点,同时尝试提出马术教材的具体翻译方法。  相似文献   

18.
当前社区体育存在治理不当、发展不均衡,社区体育制度缺失、"自组织"弊病及社区体育供给乏力、资源匮乏的问题,严重阻碍了社区体育的生态化发展进程.社会生态学理论对促进社区体育的发展具有重要的参考价值,因此,有必要立足社会生态学视角,针对社区体育共生发展实践面临的困境,探索社区体育共生发展的思路和路径,为推动全民健身和体育强...  相似文献   

19.
20.
文章从教育生态学的角度,分析高校思想政治理论课课堂生态的含义和存在的主要问题,并探索解决途径,即正确认识思想政治理论课生态群体,建立生态的师生关系;积极配置思想政治理论课运行要素,构建和谐统一的教学有机体;重视改造思想政治理论课课堂环境,营造舒适有效的教学生态环境.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号