首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
语言是文化的载体,成语作为语言的一部分,在语言中占有重要的地位,承栽着民族文化、历史、科教等内容,是语言之精华。俄汉成语中的形象因文化差异而有所不同,这给我们理解俄语成语带来了很大麻烦,本文根据俄汉成语中的形象与意义的相同与不同分为四类,并讨论形象不同的文化差异因素。  相似文献   

2.
刘赢 《文教资料》2013,(35):42-44
小说《红楼梦》中,作者曹雪芹将人物的人名、绰号同人物本身以及作品主题联系起来,形成了人名、绰号隐喻,这些隐喻的翻译对文化传播意义深远.本文从概念隐喻论出发,结合文学语境和文化语境探讨《红楼梦》人名、绰号隐喻的形成机制,并针对隐喻在不同文化语境中的不同理解情况提出相应的翻译策略.  相似文献   

3.
俄罗斯民族文化中有许多特殊的文化现象和民族特色,正是这些隐型文化在文学篇章中的存在,多层次、多角度地折射出俄语文学篇章的与众不同。为了更透彻更深入地理解、分析俄语文学篇章,本文以瓦.帕.阿克肖诺夫的《带星星的火车票》为分析语料,浅谈俄语文学篇章中的隐型文化,旨在让读者对俄语文学篇章中的隐型文化有直观的认识和理解。  相似文献   

4.
杜彦玲 《林区教学》2011,(12):60-61
语言中数字是反映客观物质世界的规模、大小的数和量,而由于俄汉语言中所包涵的文化传统、思维观念以及对数字的感知取向不同,故而赋予数字的社会文化涵义也不尽相同。针对俄汉语对某些数字的民族文化内涵及成因进行探讨,希望能对俄汉语数字在跨文化交际活动的准确理解有指导意义。  相似文献   

5.
李青 《海外英语》2013,(16):116-117
水浒108将绰号中蕴含丰富的文化意象。在翻译时,如何传达这些意象的文化内涵是绰号翻译的关键。文章从文化语境的视角出发,以沙博理的绰号译本为研究对象,分析绰号中意象的翻译,并总结出成功的意象翻译要实现原文在译文中的文化语境重构。  相似文献   

6.
水浒108将绰号中蕴含丰富的文化意象。在翻译时,如何传达这些意象的文化内涵是绰号翻译的关键。文章从文化语境的视角出发,以沙博理的绰号译本为研究对象,分析绰号中意象的翻译,并总结出成功的意象翻译要实现原文在译文中的文化语境重构。  相似文献   

7.
中国先进文化的建设经历了旧民主主义文化到新民主主义文化,再到社会主义文化的最初建设,直至中国特色社会主义文化.这一历程反映了我们曾经的迷茫:是全盘西化,还是"本土化"?是全盘"以俄为师",还是结合中国国情的社会主义?是将文化的作用无限提升还是重新理解为"作为经济和政治在观念形态上的反映"?在新时代重新反思这些问题,有助于真正理解中国特色社会主义文化的内容及其建设目标.  相似文献   

8.
国家大力推进,社会团体广泛参与,面向全体学生,注重个性发展,重视音乐实践,鼓励音乐创造,弘扬民族音乐,理解多元文化……这是国外学校音乐教育的大趋势。在这方面,英、法、澳、德、美、俄各国加强学校音乐教育的实践或许可以为我们提供有益借鉴。  相似文献   

9.
身为人师不觉已有八年,在这不长不短的八年育人之路中固然有成功的喜悦,然而让我感悟至深的却是那些失败的经历……1.关于绰号绰号,几乎每个人从儿时起就开始和它打交道了。从同伴、同学之间互称绰号,到给老师起绰号,总有一些津津乐道的故事。也看过许多有关绰号的文章,心理学家说,它是人们表达与宣泄情感的一种方式。几乎所有的教育类文章都告诉我们:“这是一种很正常的现象,我们不要过于敏感,学生给老师起绰号也是正常的事情……”我也一直这样认为,所以对学生给我起的绰号也从不放在心上。曾经有几个调皮的学生,悄悄给我起了个绰号,其中一位还偷偷将这一“作品”告诉了我。我一听并无伤大雅,就只是笑着轻轻警告了几句。可没想到不久后他们竟然在课堂上叫了起来,而且有愈演愈烈的趋势。尽管后来在班主任的协助下这帮学生不再公开乱叫,但他们似乎已将此作为一乐趣,转而在一些非正式场合叫。我开始感觉到问题的严重性,这不仅仅是绰号的问题了,实际上他们已将此变为戏弄老师的一种方式。从一开始,我就应该预见可能的后果,并以严正的方式加以制止,而现在,我已错过了最佳的纠正教育的机会。我开始重新审视绰号这一事物和它背后所隐含的育人道理。2.关于“奖罚分明”对待每一位学...  相似文献   

10.
胡乐乐 《上海教育》2006,(4A):34-37
国家大力推进,社会团体广泛参与,面向全体学生,注重个性发展,重视音乐实践,鼓励音乐创造,弘扬民族音乐,理解多元文化……这是国外学校音乐教育的大趋势。在这方面,英、法、澳、德、美、俄各国加强学校音乐教育的实践或许可以为我们提供有益借鉴。[编者按]  相似文献   

11.
文学作品中的人名和绰号通常蕴含着丰富的文化意象,它们可以使一部作品更加精彩,因此在目标语中如何诠释和转换文化意象是翻译过程中需要考量的重中之重。本文以目的论为理论依据,分析探讨了《鲁迅小说选》杨宪益,戴乃迭译本中人名和绰号的英译策略,提出了在使用音译、直译、变译的基础上,可以采用注释、解释的方法更好地实现原文人名和绰号的文化意象转换。  相似文献   

12.
初中生之间起绰号、叫绰号是学校普遍存在的现象,绰号具有增进学生友谊、迅速拉进师生距离、增强班级凝聚力等优点,但不当的绰号行为也会成为语言暴力和校园欺凌的导火索,引发学生之间的矛盾冲突.因此,教师要客观认识初中生绰号行为的来源和影响,引导学生正确运用绰号,同时,教师要因势利导,正确对待并充分利用班级内的绰号资源,重视其积极影响,发挥绰号在提升学生综合素质、增强班级凝聚力和学校文化建设中的积极作用,使其更好地服务于学生和集体的进步发展.  相似文献   

13.
绰号又称诨号、诨名、混号等,是一种特殊的称谓形式,也是常见的语言现象,它是指周围的人给起的补充名,常常是根据人物的某种特点或生活环境而起的……绰号现象,自古有之。清代赵翼在《陔馀丛考》中对绰号论述道:世俗轻薄子,互相品目,辄有混号、至贩夫牙侩,亦莫不各有一号……盗贼亦有别号,更何论其他矣。在中学校园里,不可避免地也存在绰号文化现象。笔者试在对汕头某中学调查的基础上,就中学校园教师绰号文化现象作粗浅  相似文献   

14.
《水浒传》作为中国的四大名著之一,在国内外享有盛誉。小说中108个英雄都有绰号,绰号是他们的一种代表与象征,具有浓厚的语言特色和文化特点。运用关联理论详细分析人物绰号翻译,判断译本是否将原作者的意图,在最小推理努力下传给了译语读者,由此证明关联理论在绰号翻译中的重要性。  相似文献   

15.
汉俄文化中动物象征意义的异同,既体现了文化的共性,也体现了文化的个性,如果对此缺乏了解,就容易在语言学习和使用上造成理解有误和用词不当。了解两种语言文化的异同,对语言交际具有重要意义。  相似文献   

16.
语言既是文化不可缺少的一部分,又是文化的载体,渗透了各个民族不同的文化。民族文化的特征经过历史的积淀而结晶在词汇层面上。本文以色彩语码这一特殊词群为例,通过比较中、英、俄、法等语言中色彩语码的异同,从政治因素、宗教因素、其他文化的渗透、传统习俗、审美情趣五个方面简述了文化传统对其象征意义的巨大影响,以更深理解色彩语码的全部内涵。  相似文献   

17.
本文论述俄汉跨文化交际中表人爱称在构成及使用上的差异,以求更深刻地理解两种文化的差异,促进跨文化交际的成功.  相似文献   

18.
李杰 《现代语文》2008,(2):107-108
人物称谓不仅是语言现象,更是一种文化现象,能够映射出一个家庭、一个社会甚至一个民族的历史文化面貌及其深刻文化内涵.绰号是人物称谓中的一个独特现象,与其他人物称谓一样附带了特定历史时期的文化影响,通过对中国古代白话小说中的人物绰号的梳理,我们发现绰号反映了人们普遍的审美意识,具有深刻的文化意义,同时也增强了小说的表达效果,对成功塑造人物形象起到了非常积极的作用.  相似文献   

19.
NBA球员绰号浅析   总被引:1,自引:0,他引:1  
NBA是世界上全球化程度最高、影响力最大的体育组织之一。在50多年的发展过程中,形成了自己独特的体育文化,球员的绰号就是其中很有特色的部分。本文通过对NBA球员的绰号来源方式的考察,进一步分析了这些绰号的两个功用:一是交际功用,二是商业功用。  相似文献   

20.
不同的语言文化传统使俄汉标题存在着差异。这些给非本族的俄语学习者阅读俄文报刊造成了一定的困难,从词汇,时态,修辞和标点符号四个方面探讨了俄汉报刊标题的异同,旨在更好地理解俄语报刊标题内容,提高报刊阅读能力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号