首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
在外语学习或跨文化交际中,忽略语言本身的文化内涵会引起各方面的语用失误.分析跨文化语用失误的定义、原因、分类,从语用语言失误和社交语用失误两个角度减少跨文化语用失误,增强外语学习者的跨文化交际能力.  相似文献   

2.
跨文化交际的语用失误主要是指不同文化背景的人们在交际过程中对语言的运用不够得体而产生的语言失误。跨文化交际的语用失误包括社交语用失误和语用语言失误两种基本类型。跨文化交际语用失误产生的原因是多种多样的。可采取以下对策培养学生的跨文化交际语用能力:了解目的语文化,传授语用知识;尽量创造语言环境,不断开展交际活动。  相似文献   

3.
王保宇 《天中学刊》2010,25(5):126-127
英语教学的最终目标是培养学生的跨文化语言交际能力,文化沟通是顺利交际的重要前提和根本保证.在英语教学中,应注意文化导入的重要性,培养学生形成西方文化思维模式.  相似文献   

4.
由于不同民族在悟性思维和理性思维方式、审美心理、语言文字系统、客观社会环境等方面存在巨大的差异,翻译工作者,尤其是口译工作者在实际的工作中会遇到各种各样的困难.本文从跨文化交际的视角指出了口译中需要人们重视的焦点问题并对相应的策略进行分析.  相似文献   

5.
随着国际交往日益频繁,跨文化交际作为一个新兴的学科,越来越受到人们的重视。语言学习实际上是学习语言的文化,最终目的是用于交际。本文主要探讨跨文化交际中的语用失误,分析产生语用失误的原因。  相似文献   

6.
文章以语用学为理论基础,从跨文化语用学的角度深入分析真实交际中的语用失误,结果发现,包括因文化习惯、风俗习惯、社会发展情况、意识形态和词义范围产生的语用内涵意义的差异;非自由话题的差异;表面对应而施为用意不同的言语行为;施为用意相同而表达方式不同的言语行为;受母语特定行为影响的不得体的言语行为在内的五个导致跨文化交际中的语用失误的因素,从而进一步说明熟悉文化和掌握语用规则的重要性。  相似文献   

7.
语用失误是一种语言现象,文化差异是引起语用失误的重要因素.每个民族都有其特定的文化历史积淀,在历史的年轮中形成各自不同的文化理念,语言和文化相互依存.以事喻理、以物喻义的文化烙印,对语用意义的理解起着不可估量的制约作用.只有了解文化因素,在今后的学习中才能避免因跨文化交际中因文化差异而导致的语用障碍和语用失误.  相似文献   

8.
跨文化交际中,经常会出现语言运用上的失误,造成交际的冲突或失败。语用失误主要表现为语言语用失误和社会语用失误。造成跨文化交际语用失误的原因有价值观念的差异、民俗习惯的差异、思维方式的差异和文化的负迁移。  相似文献   

9.
随着经济全球化的深入发展以及其对中国经济影响力的增强,跨文化交际在我国经济生活中的应用也日渐增多,英语则成为跨文化交际过程中主要使用的语言。但是基于我国文化与英国文化存在的差异性,在跨文化交际中英语的使用常常出现一些语用失误问题,对跨文化交际质量产生不良影响。因此必须要采取一定的措施消除跨文化交际中英语语用失误的问题,进一步提升英语语用水平,为跨文化交际的发展提供相应的支持。  相似文献   

10.
跨文化交际中的语用失误问题是跨文化语用学研究中的一个重要课题。语用失误包括语用语言失误和社交语用失误两种类型。导致语用失误的原因既有语用迁移方面的因素,也有认知方面的因素,但在跨文化交际中,语用失误产生的原因更多的归咎于文化差异。因此,要避免语用失误,在外语教学中应该注意培养学生的跨文化意识(Intercultural Awareness)跨文化交际能力(Intercultural Communicative Ability)。  相似文献   

11.
教育部2007年颁发的《大学英语课程教学要求》指出,“大学英语是以外语教学理论为指导,以英语语言知识与应用技能、跨文化交际和学习策略为主要内容,并集多种教学模式和教学手段为一体的教学体系。大学英语课程不仅是一门语言基础课程,也是拓宽知识、了解世界文化的素质教育课程,兼有工具性和人文性。大学英语课程也应当充分考虑对学生的文化素质培养和国际文化知识的传授。”因此,大学英语教师必须认识到文化的重要性,在教语言知识的同时,着重培养学生的跨文化交际的能力,提升文化素养。  相似文献   

12.
冯婷 《培训与研究》2010,(10):36-37
中国是世界上最大的进出口国之一,以英语为母语的国家和地区则是中国的最大贸易伙伴。英语的商务谈判成为了中国连接世界最重要的环节,而商务谈判中的"语用失误",也是中国与英语国家之间的交流瓶颈。  相似文献   

13.
随着全球经济一体化进程的日益加快,世界各国之间的交往也随之密切。经济、文化的全球化趋势催生了跨文化交际的出现,使各个民族的文化交流空前频繁。受这一趋势的影响,当前我国英语教学中的一个重要目标就是培养学生的跨文化交际能力。而在跨文化交际过程中,英汉民族的文化差异现象是重点关注的内容;翻译作为跨文化交际过程中的重要媒介,在教学过程中同样不可忽视英汉文化差异这一重要内容。  相似文献   

14.
语用失误是跨文化交际过程中常见的现象,是交际失败的一个重要原因.通过对语用失误的分类、原因的系统分析,提出防范或减少语用失误的策略,以促进交际者之间的相互理解和沟通,确保跨文化交际的顺利进行.  相似文献   

15.
从语用学原则入手,采用语用学分析的方法,说明、分析英语交际中语用失误以及培养语用能力的必要性。  相似文献   

16.
“合作原则“和“礼貌原则“作为语用学中的两个基本语用原则相互补充,构成社会交际的基本理论.文章从中西方文化差异出发,论述了跨文化交际背景下由于交际双方对两种语用原则的侧重点不同,受话者产生的会话含义与发话者的意图不同,而导致的语用失误.  相似文献   

17.
翻译是一种跨文化交际活动,语用翻译则是语用学运用于翻译领域的结果.语用等效包括语用语言和社交语用两个层面上所达到的等值效果,使用语用等效原则可以解决跨文化交际翻译中出现的问题,防止语用失效.从语用学角度来认识翻译的社会功能并以语用对等为原则进行翻译转换,是克服文化障碍的有效途径.  相似文献   

18.
周淑琪 《海外英语》2012,(1):277-278
语用失误是跨文化交际失败的原因之一,该文重点研究中国人在用英语进行跨文化交际中实现其言语行为时出现的语用失误,作者从语用-语言失误和社交-语言失误两方面进行了具体地探讨,分析了在跨文化交际中产生语用失误的主要原因。最后,讨论了语用失误的研究对英语教学的启示。  相似文献   

19.
在跨文化交际活动中,往往出现文化语用失误(pragmaticfailure),原因是在跨文化交际活动中,双方对彼此的社会文化传统缺乏了解,人们总是习惯于用自己的说话方式来解释对方的话语,而事实上不同的文化背景下人们说话方式或习惯不尽相同,从而影响有效的交际,导致交际失败,本文着重分析了语用失误的原因。  相似文献   

20.
跨文化交际中的语用探讨   总被引:2,自引:0,他引:2  
跨化交际中,常由于双方化背景、思维习惯、推理方式不同,而造成交际障碍。本从化差异对交际影响的分析入手,并进一步从语言的准确、得体性方面对中西方交际中易出现的问题做了简要的探讨,以期能对中国学生的跨化交际有所帮助。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号