共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
笔记是交传过程中不可缺少的辅助工具,可以弥补记忆力不足的缺陷,起提示作用.本文对笔记的必要性、特点、技巧和原则进行了探讨.交传笔记有一定的规律性可循,但又具有强烈的个性化,译员应在反复实践的基础上建立适合自己的笔记体系. 相似文献
3.
口译的临场性决定了这项工作的挑战性。交替传译,简称交传,对记忆的考查也是一个挑战,要求译员在紧张的口译现场既做到同步记忆,又做到同步接收新的语言信息,这就使口译笔记有了用武之地。本文拟通过分析口译对记忆的要求,探讨交传笔记的概念特点及如何做笔记,进而得出:译员只有在实践中形成自己的一套笔记方法。才是行之有效的。 相似文献
4.
会议口译包括交替传译和同声传译两种主要形式,一般的看法是同传比交传的难度要大。本文从口译的过程分析了两者的一弛陛,之后分别列举了两者相较对方更难的地方,指出交传同传因为各自的爿争.董对译员的不同能力有不同要求,不能简单说l哪一个更难。 相似文献
5.
《鸡肋编》的科技史价值 总被引:1,自引:0,他引:1
《鸡肋编》是我国重要的史料笔记之一,内中有不少科技史资料,弥足珍贵,如该书记载的添食增丝,代用饲料等是迄今发现的最早记载,此外如“香龙茶”的制作技术“一穗传”的选种方法,麦类南移及其原因等都值得进一步研究,该文作者在对《鸡肋编》全面研究的基础上,从中发掘进十多项珍贵的古代科技史资料,并逐条进行了科学分析,具有参考价值。 相似文献
6.
随着国际交流的日益广泛,交替传译在当今国际会议中扮演着越来越重要的角色。由于交传过程极其复杂,涉及到译者的速记能力,双语表达能力,目标语背景等,因此,为达到交传的顺利进行,降低译者的认知负荷尤为重要。本文分析了产生认知负荷的因素,从记忆理论和精力分配原则方面阐释了交替传译中运用图式的构建,精力分配的高级化来达到降低译者认知负荷的目的,从而使得交替传译得以顺利进行。 相似文献
7.
8.
9.
10.
教会学生做课堂笔记,是素质教育对语文课堂教学应有的要求,语文课堂理应高度重视学生不善于做笔记,只喜欢抄笔记这一司空见惯的怪现象,努力教会学生做好课堂笔记。 相似文献
11.
笔记及其整理是高中生数学学习中一个不可或缺的部分。本文从数学笔记对高中生数学解题方法和解题能力的影响出发,结合实际的教学案例,针对笔记在学生复习过程中起到的关键性作用进行了分析与阐述,并给出了怎样培养高中学生做数学笔记的几点意见。 相似文献
13.
本文针对大学英语教学中学生的笔记记录问题,结合听力训练,从课前、课上以及课后三个方面进行了分析,并提出了相应的教学改进意见。 相似文献
14.
<正>一、做好课堂笔记的意义1.有利于集中学生的注意力在课堂上,教师要求学生所记的笔记绝不只是教师的板书,还应包括学生对知识的理解和更深层次的思考。因此,学生在做笔记时,要做到眼、耳、手、心等的相互协调,才利于他们集中注意力,专心听课。2.有助于学生理解和记忆所学知识做笔记是课堂学习中的一项重要活动,也是学生不断发现问题、分析问题、解决问题的思 相似文献
15.
初中阶段学习内容多,课堂知识容量大,巩固的时间少。因此,要学好数学,必须养成良好的学习习惯,特别要注意认真记好、用好课堂笔记。数学笔记是学生在学习过程中以笔记的形式记录的概念、规律、心得、方法,反思等活动,是学生学习知识的主要手段和积累知识重要途径,在数学学习中发挥着积极的作用。然而,如何有效的记笔记,却成为很多学生的盲点。简要的探讨了如何有效的记课堂笔记。 相似文献
16.
17.
论许寅辉《客韩笔记》的史料价值 总被引:1,自引:0,他引:1
晚清人士许寅辉的《客韩笔记》,记录了在甲午中日战争前后发生的一系列重要史实,作者站在自己的立场上记录了当时的满清、朝鲜、日本三方所作所为,并附有自己的见解和感想,是难得的一部具有重要价值的史料笔记。本文着重从甲午战争史、旅韩华人、中韩关系等方面分析了该笔记的价值。 相似文献
18.