共查询到20条相似文献,搜索用时 8 毫秒
1.
许圣凯 《作文成功之路(高中版)》2006,(4)
【走近李嘉诚】(一)简历姓名:李嘉诚1928年出生于广东潮州。11岁为躲避日本侵略者的压迫,全家逃难到香港。13岁父亲病逝。为了养活母亲和3个弟弟妹妹,李嘉诚被迫辍学走上社会谋生。20岁升任塑料玩具厂的总经理。22岁用平时省吃俭用积蓄的7000美元创办了自己的“长江塑胶厂”。30岁开始投资地产市场。35岁与出身名门的月明走进婚姻的殿堂。44岁“长江实业”上市,事业出现质的飞跃。51岁购入“香港电灯公司”的控制性股权。任“长江实业集团有限公司”董事局主席兼总经理及“和记黄埔有限公司”董事局主席。总资金已超过420亿美元。(二)资料链… 相似文献
2.
宁夏大学人文学院副院长蔡永责说,目前,中小学生汉字学习侧重于学习生字的写法、读音和释义,这导致学生对汉字缺乏形象的认识,容易混淆形似字。他举例说,不少学生容易将“恭”字下半部分的三点写成四点。其实如果学生稍微了解一下“恭”字的衍生历程,这个难点就比较容易克服。 相似文献
3.
4.
临沂市博物馆文物综述 总被引:1,自引:0,他引:1
临沂市博物馆收藏了原县级临沂市出土的历代文物万余件,其中国家级珍贵文物400余件。这些珍贵的文物向我们展现了临沂历史丰厚的文化底蕴,凝聚着先民们的聪明智慧,再现了历史发展的面貌,反映出临沂历史文化在鲁南乃至山东历史文化发展史中的特殊位置。一、史前文化... 相似文献
5.
欧艳 《贵州教育学院学报》2006,22(6):84-87
文物博物馆翻译工作是文化的重要组成部分,承担着中外文化交流的重任。要想做好文物博物馆翻译工作,翻译者除了要精通外语,还必须对翻译目的、对象、标准、过程、出现的问题及其解决办法有足够的认识和了解。只有明确目的、对象和翻译标准,建立有效机制,提倡钻研文博翻译理论,鼓励从事翻译实践,才能获得翻译的最佳近似度,高质量地完成文博翻译工作,真正达到交流沟通的最终目的。 相似文献
6.
杨溯 《徐州师范大学学报(哲学社会科学版)》2008,34(2):78-81
国内不少博物馆的文物陈列,存在着"以物为主"和内容形式单一的现象,因而限制了博物馆社会功能的发挥.博物馆文物陈列的宗旨,具有与观众交流文物的历史文化内涵,文物陈列的侧重点是对文物历史信息的揭示和诠释.文物陈列应充分考虑文物的性质、市场经济与观众需求、博物馆社会功能发挥等问题;文物的背景知识展示和展品的编排,要综合展现文明的发展历程;在文物陈列的内容形式上,要力求生动和多样化,增加参与性的动态陈列;知识难度的定位,既要重视基础知识的传播,也要兼顾专业性和学术性,以满足不同层次观众的需求. 相似文献
7.
8.
9.
10.
12.
13.
博物馆是承载人类文明历史的重要载体。文物翻译作为中国对外交流的窗口,其重要性不可小觑。本文以我国某地方博物馆文物翻译为研究对象,搜集了其中部分文物展品名称及其介绍的英译文,通过研究翻译现状,发现翻译中有代表性的问题,分析出博物馆文物翻译具有民族性、信息性、简洁性和统一性等特点,进而提出切实可行的文物英译策略,以期发挥博物馆在跨文化传播中的重要作用。 相似文献
14.
张南 《邯郸职业技术学院学报》2015,28(1):28-30
邯郸是一座历史文化名城,邯郸市博物馆是展示邯郸文化的重要窗口。以邯郸市博物馆文物翻译为对象,从直译、意译、音译等方面,讨论了该馆文物翻译遵循的原则和策略,提出了文物翻译的规范化建议。指出了在文化国际化和博物馆国际化的背景下,如何做好与文化和文物相关的翻译,才能发挥出翻译的媒介作用,以期达到宣传邯郸历史文化的目的。 相似文献
15.
赵娅丽 《黑龙江教育学院学报》2014,(7):183-184
文物资源是博物馆可持续发展的依托性资源储备。对现有馆藏文物资源进行必要的可行性分析,在掌握藏品总量的前提下,对文物资源进行科学化的管理与整合,并以此为依托,保护和利用文物资源,是博物馆事业复兴与发展之要务。基于此,就吉林省博物院文物资源的现状进行分析,进而得出结论:储备文物资源,关注保护无形文化遗产,应该成为专业基础工作努力的方向。 相似文献
16.
17.
18.
19.
“爱情是人类精神的一种最深沉的中动.不可否认,少年的爱情具有纯精神的性质,表现为情感的友谊形式,但它又不全是柏拉图式的,因为它终究要导致性的接近……“当那些存被“爱情“引领下的少男少女们发生了懵懂的性行为时,我们的家长和老师除了愤怒、叹气、埋怨、迷惑之外,又是否想过真正关注一下他们,听听他们那些来自心地真实的声音呢?…… 相似文献