首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
矛盾修辞法是一种特殊的语言现象.语言的逻辑性要求语言使用者在同一思维过程中不能前后相互矛盾.然而,在实际语言的运用过程中,我们有时会发现两个意义相反、互相矛盾或者不调和的词并列在一起使用,形成矛盾修辞法,表达看似互相矛盾互相对立的概念,而实际却蕴涵着令人深省的深刻哲理.本文列举了英美文学作品中的一些典型例证,阐述了矛盾修辞法的几种结构形式.  相似文献   

2.
郑艳  刘洪泉 《考试周刊》2008,(15):76-77
修辞是从日常用语中提炼出来用以增强表达效果的一种方式,矛盾修辞法作为一种特殊的语言现象,经常反映在英语语义中.本文通过示例,从概念、结构形式、修辞功能三个方面时矛盾修辞加以探讨.恰当运用矛盾修辞格可以带来语言艺术效果,正确理解益于我们更好地了解人或物.  相似文献   

3.
英语的oxymoron和paradox都属于矛盾修辞的范畴,两者与汉语的反衬辞格颇为相似。英语语言中矛盾修辞的结构形式主要有浓缩型和舒展型两种。通过对比、讽刺、反差刻画人物,抒发感情发其语用功能。表面上看矛盾修辞手段所表现的似乎是矛盾,互相排斥,互相对立的概念,而实际却蕴分着令人深省的深刻的哲理。  相似文献   

4.
随着人类思维和语言不断发展创新,人们越来越多地在话语中使用了矛盾修辞法。文中从构成方式、功能及翻译方法角度对其进行了俄汉对比研究语。这一课题的研究有助于提高我们的语言修养,为我们的语言增色添彩。  相似文献   

5.
矛盾修饰法(oxymoron)作为一种常用英语修辞格,往往体现辩证统一的语义特征。在特的语境中,矛盾修饰法的巧运用独具艺术魅力。在结构上,矛盾修饰法是由形式对立而内涵统一的词汇按照一定规则组合而成的一个有机整体;从语用功能来看,矛盾修辞法是通过同一事物两个对立因素的相互映衬来表达新颖的涵义。正确理解矛盾修饰法有助于我们对现实世界与人类情感的复杂性更深层次的领悟。  相似文献   

6.
汉语矛盾修辞法有半路的修辞功能,它能揭示主客现世界各种矛盾现象,表现人类深邃的哲理思想,强化语言表达作用。语意的思路性、语言的物练性和结构的创新性是矛盾修辞法的修辞特点。  相似文献   

7.
所谓矛盾修辞法是指将语义截然相反的词放在一起使用,来揭示某一项事物矛盾性质的一种修辞方法。换言之,它使用两种不相协调、甚至截然相反的特征来形容  相似文献   

8.
蒋春玉 《考试周刊》2010,(26):105-106
作为英语修辞百花园中的一朵奇葩,矛盾修饰法(oxymoron)是将一对意义完全相悖或是有巨大反差的词语组合起来,达到特殊修辞效果的手法。其矛盾的结构所带来的不调和性往往给读者带来疑惑和惊奇。但一旦理解其意义后,会彻底为其精辟洗练、新颖离奇的语言表现力所折服。本文将对这一特殊的修辞手法作一介绍,将其在英语语言世界中所创造的语言奇迹作一展示。  相似文献   

9.
论英语中的矛盾修辞表达   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语矛盾修辞法在文学作品中经常出现.通过大量莎士比亚著作和其他文学作品实例,总结了英语矛盾修辞法在实际运用中的构成方式,对其在各种模式下作品所表达的逻辑关系进行了研究探讨,说明了研究此种修辞手法在英语教学中的作用与意义.  相似文献   

10.
大学英语中有很多修辞,其中有一种叫作矛盾修辞法。矛盾修辞法(Oxymoron)的修辞效果可以产生出两种强烈的修辞效果:出人意料和引人入胜。矛盾修辞法不仅应用于文学语言,而且渗透到各种体裁的文章之中。大学英语教材中会遇到丰富多彩的矛盾修辞法。讲解矛盾修辞法不仅能够加深学生对文章的理解,增强学生的阅读理解能力,而且能够提高自己的语言素养。  相似文献   

11.
论述汉英矛盾修辞的语用功能与翻译方法,以加深我们对矛盾修辞的认识,促进汉语矛盾修辞的研究,为语言教学和学习提供借鉴.  相似文献   

12.
矛盾修辞法是一种特殊的语言现象。它的运用看似互相矛盾、对立,实际上蕴涵着令人深省的深刻哲理。在文章中运用修辞矛盾修辞法可以产生出人意料和引人入胜两种强烈的修辞效果。  相似文献   

13.
矛盾修辞是一种悖于常理而又充满魅力的说法 ,它由反义词或对立语素结合在一起修同一个中心语而构成矛盾。矛盾修辞的中西方价值取向体现着一定的民族性。简洁凝练和富于张力是矛盾修辞的两种主要美学特质  相似文献   

14.
15.
吴枫北 《海外英语》2013,(19):153-155
矛盾修辞法是各种修辞手法中的一朵奇葩,汉英双语皆然;其主要应用于词汇与语句两个层面,前者被称为矛盾修辞(Oxymoron),而后者则被称为似是而非(Paradox)。为了便于讨论,文章将Oxymoron与Paradox均归入矛盾修辞法之中。矛盾修辞法的普遍特征是标新立异、简洁明快、发人深省,表面上看似不合情理,实际上却高度和谐统一。修辞格的翻译对译者的智慧是一种考验,矛盾修辞法的翻译则更是如此。文章拟从宏观上对矛盾修辞法的语用翻译进行阐述,之后结合相关语用学理论原则对之进行深入剖析,希望能对矛盾修辞法的翻译提供一定的指导意义。  相似文献   

16.
矛盾修辞法(Oxymoron)这一术语源于希腊语.它用两种不相调和、甚至截然相反的特征来形容一项事物,在矛盾中寻求哲理,以便收到奇警的修辞效果。矛盾修辞法在乍看之下出人意料,而细想之后,却发现其中蕴含着复杂深刻的思想或意义隽永的人生哲理。对此修辞法的理解,有助于我们充分欣赏作品的复杂内涵和深刻思想。  相似文献   

17.
修辞是英语语言表达中最重要的组成部分之一,恰当地使用修辞方式可以使英文写作更生动,更有表现力。本文通过对英语语言中的修辞格,如明喻、暗喻、夸张等多种修辞方法的分别列举,论述了英语学习者正确理解和使用修辞格的重要意义。  相似文献   

18.
英语和汉语分属印欧语系和汉藏语系,二者在多方面存在差异,从修辞格的角度,就汉语的对顶格与英语的矛盾修饰法在概念内涵与结构组成方面的差异进行比较,探讨二者概念的交叉与构成规律,以便于语言学习者更好地了解这两种辞格。  相似文献   

19.
先看下面两个句子: 例1.他是多少个死难者中幸免的一个. 例2.我到现在终于没有见--大约孔乙己的确死了.(鲁迅<孔乙己>)  相似文献   

20.
邹晓玲 《文教资料》2008,(29):37-38
汉语的矛盾修辞是一种积极的修辞现象.本文通过对矛盾修辞的定位探讨了矛盾修辞与"自相矛盾"及逻辑的复杂关系,从而阐明矛盾修辞其表面上的不合逻辑并非真正的不合逻辑,正确运用这种修辞手段,有可能化平淡为神奇,达到意想不到的修辞效果.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号