共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
2.
3.
5.
6.
7.
8.
来蔓均 《内蒙古科技与经济》2012,(20):143-144,146
通过介绍美国《生物学文摘》到PubMed二次文献的发展历史,比较了两大检索工具的特点,分析了二次文献的发展趋势,并对国内二次文献数据库现状做了阐述,指出了国内的差距和不足,借鉴国外的经验和理念对建设我国二次文献数据库的意义。 相似文献
9.
10.
随着我国专利申请量的逐年增长,越来越多的国外人士需要浏览我国的专利文献。对于母语是非汉语的人士来说,要在浩瀚的专利文献中检索出有用的专利信息,这就需要一个从中文到英文甚至到其它种类语言的转换,基于多引擎的WEB机器翻译系统(以下简称多引擎翻译系统)基本可以满足这种需求。本文仅对中文到英文的翻译作初步的探讨。 相似文献
11.
译著文献编目著录探析 总被引:1,自引:0,他引:1
根据《CALIS中文图书编目业务培训教材》(2009年5月出版)中的有关著录细则,结合作者自身编目实践,探讨了译著编目中应注意的问题,对译著文献的原文题名和责任者字段进行较为详细的阐述和分析。 相似文献
13.
14.
试论图书馆电子文献传递服务 总被引:15,自引:0,他引:15
This essay discusses the impetus of modern information technology to document delivery service, introduces the electronic document delivery mode in Australia, and elaborates the importance, necessity and feasibility of building up electronic document delivery systems in the libraries in China. 相似文献
15.
16.
翻译活动的复杂直接决定了译者采用的翻译方法的相对性,比如我们常谈的“归化”与“异化”,“直译”与“意译”,都无法对之进行泛化。本文试分析翻译方法的相对性,认为“归化”和“异化”,“直译”与“意译”的区分都不是绝对的。翻译行为是原文理解与译文表达的过程,依仗的是译者的语言能力,因此译者必须提高语言能力。 相似文献
17.
18.
论网络文献藏书建设观念 总被引:1,自引:0,他引:1
网络文献的出现使藏书的形式发生了变化,藏书由对文献物权的拥有变成只对文献使用权的拥有,藏和用的关系也在发生着变化,"藏"是虚拟的,"用"是真实的,"用"体现着"藏"的价值、数量和质量.藏书建设从以"量"为主的时代迈进以"用"为主的时代.在"用"的主导下.用户为本的观念在网络文献藏书建设中凸现出来. 相似文献
19.
20.