共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
在东京的最后一日,按照日中文化交流协会的安排,由长野微小姐陪同我去清濑,会见日本著名女诗人财部鸟子女士.手头恰好有一本从国内带来的<日本现代女性文学集>,其中收有财部鸟子的诗作<总看见死亡--写给作为难民死去的小妹妹>.作品后面有作者简介:财部鸟子,1933年出生,新泻人,生长于被日本占领的中国东北地区,1946年回国.出版有诗集<腐蚀与冻结><西游记><鸟有之人>等,曾获日本地球奖、现代诗茶花奖. 相似文献
2.
3.
作为一个世界语者,我在中国报道杂志已工作了35年。我热爱世界语,它的高尚的理想和便捷的运用使越来越多的人更加接近,使致力于世界和平运动的人们交流更加方便。世界语开阔了我的视野,和国外世界语者的通信,也获得了不少启发和教益。在近20年中,我曾三次出访,有时在世界语者家里小住,无拘无束地交流,可以近距离地了解他们的生活、工作和喜好,了解当地的文化和生活习俗,以及人们对中国、对世间种种事物的观念。这些世界语者的真诚和盛情,深深地铭刻在我心中,不少动人的情景,至今还时时在眼前闪现。 相似文献
4.
人们常说,好山好水好地方。我的家就住在一个有好山的地方。有好山必有好水,有好山有好水必有好的植物,好的动物。好山、好水、好植物、好动物,共同组成了一个好地方。,其实,这个好地方,就是一个好的生态环境。 相似文献
5.
文章在前人研究的基础上,以日本独具特色的家文化为考察对象,着重研究了日本家文化对家族企业发展的影响,以期从日本家族企业的发展路径里得到对中国家族企业的启示,提出对中国家族企业发展的展望. 相似文献
6.
7.
中日两国同属汉字文化圈。自古以来,两国在政治、经济、文化等方面相互都有很大影响,特别是语言文化方面的交流,源远流长,中国的汉字对日本影响甚深。日本第一部史书《古事记》,通篇都是用汉字写成的。现代,日语规范的表记方式虽已演变成汉字与假名共用的形式,但从宪法、政府命令到学校的教科书、报纸和包括幼儿读物在内的各类书籍以至商务合同、国民的一般信件都离不开汉字。在社会生活和言语交际活动中,汉字和汉语词享有很高的地位,特别是日本的中老年人,对汉字有一种特殊的亲近感,甚而可以说是崇拜。在他们看来,文章中使用汉字的多少,反映着笔者文化层次的高低。在比较正式的交际场合,有时使用汉语词比和语(日本固有词汇)要高雅得多。可见汉字文化已渗透到日本的历史、政治、经济、文化、教育等各方面以及国民生活的各个角落。汉字文化包括的方面之广,内容多,内涵丰富,不是一两篇文章所能表达的。因此,本文只想介绍日语中汉字的传入、汉字的改革及现代日语中常用汉字一些情况。 相似文献
8.
9.
10.
11.
章太炎在日本的活动及其日本观变化 总被引:1,自引:0,他引:1
对章太炎的研究,长期以来多偏重于他作为经学家的学术思想方面,对其革命思想的研究相对较少,而且主要集中在他在国内各个时期的革命活动.本文旨在从章太炎日本观发展变化的角度,探讨其在三次东渡旅居日本过程中革命思想的变化历程. 相似文献
12.
13.
随改革开放步伐进入中国在改革开放之前,由于受极左思潮的影响,我国长期对日本推理小说采取排斥态度。据国家版本图书馆的资料,从1949 至1978这30年期间,仅在1965年出版过1种日本推理小说,即文洁若翻译的松木清张的《日本的黑雾》。“十年动乱”之后情况大有改观,仅1979至1986的8年间, 就翻译出版了11位作家的55种日本推理 相似文献
14.
15.
《人民中国》1996年11月号以《用心灵描绘中国大地》为题,大篇幅介绍了日本画家鹈崎博及其在中国的创作活动。该文在日本引起众多反响。在杂志尚未发行前,日本《读卖新闻》“人物”专栏就作了先期报道:“代表中国的综合性日文月刊《人民中国》杂志将在11月5日发行 相似文献
16.
正4月,徐静波在浙江省人社厅作了一场中日文化对比的演讲。次日,当笔者联系采访时,他已身在日本。来去匆匆!这次回浙江,徐静波连舟山老家都没去,亲朋好友也不能相聚。他感叹,没有时间啊!"节奏一直是这样快吗?"笔者问。徐静波说:"是的,一直在奔跑!"的确,"奔跑"两字概括了徐静波的生活状态:身兼亚洲通讯社等三家实体的董事长,每天要操心办报纸,要精 相似文献
17.
18.
19.
20.
保洁的创新不只等同于单独的产品创新.专注于改变消费者对产品所持有的看法而非改变公式,是保洁公司在全球取得成功的关键所在. 相似文献