首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
郑婵婵 《文教资料》2013,(31):157-159
“年”与“岁”是在古代汉语中是两个意义相近的词,虽然起始义不同,但有许多相同的引申义,用法也有相似之处,尤其是在计时和纪龄用作时间单位时,更是有着错综复杂的关系。本文将论述“年”与“岁”的异同,理清二者在历史上的关系。  相似文献   

2.
介词“on”和方位词“上”的空间认知语义对比分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
英、汉语中表达方所的介词和方位词是体现两种语言对空间识解异同的最典型代表。本文从空间识解的角度分析英语介词"on"和汉语方位词"上"的空间认知语义并比较和归纳了它们之间的空间语义对应和不对应的义项。  相似文献   

3.
汉语“听”的认知语义分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文在认知语言学的理论框架中,以汉语“听”的概念隐喻分析为线索,对比Sweester(1990)的英语听觉动词语义转移的轨迹的分析,探寻汉语“听”的两奈语义转移轨迹,即:(1)听-注意-接受-服从-听任-等候,(2)听-注意-接受-获取信息-允许-管理、掌控;同时分析汉语“听”的语义转移轨迹与英语的听觉动词语义转移轨迹不同的原因。  相似文献   

4.
本文基于词汇化理论,立足详尽语料分析,从对比语言学角度考察了空间认知视角下"under"和"下"的英汉语义对比。研究发现:第一,从认知角度看,"under"和"下"的英汉方所的原型意义基本相同,即"在下方";第二,基于对空间识解和语义要素的理解,可以认识到"under"和"下"在不同场景中有多种语义对应关系;第三,两种语言的介词和方位词的语义的不对应关系主要依赖于空间背景的不同。  相似文献   

5.
本文探讨汉语“就”“也”和泰语“(乔)”三者的语法意义,由于三者使用频率很高,自身的使用方法各具特色,学生在学习“就”“也”与“(乔)”时,使用上容易混淆.本文试图通过研究以区分三者的异同,希望从实践的角度对汉语作为第二语言教学有一定的帮助.  相似文献   

6.
自古以来,"吃"作为人类生活不可或缺的一部分,已经超出了它仅仅维持生存的含义。在人类发展的历程中,汉语"吃"和英语"eat"衍生出了很多其它的含义。隐喻作为一种修辞手段和认知方式,已经深入到生活的各个方面。因此,通过汉语"吃"和英语"eat"的隐喻对比分析,可以试图探究两种语言在"吃"文化方面的差异及差异产生的原因。  相似文献   

7.
通过从语义和语法特征方面对汉语的"一"及英语的"one"作一简要实证分析,可以揭示出二者在语义和语法特征及其用法上的异同。  相似文献   

8.
程山  陈婧 《文教资料》2011,(9):45-46
隐喻是认知语义学的重要理论之一,本文梳理了一些隐喻基本理论,并运用这些理论分析了"雷"的语义隐喻,目的在于初步了解隐喻相关理论与研究情况,初步运用理论来分析一点具体问题。本文首先阐述了作为认知现象的隐喻研究,进而分析了"雷"的隐喻类型,最后梳理了隐喻的认知基础,并在此理论指导下,对比了"雷"的本体与网络盛行的喻体语义之间的相似性。  相似文献   

9.
"V不V"和"V没V"在现代汉语中的使用频率比较高,能够进入这两种格式的动词性短语有一定的限制,"V"为双音节成分的时候还常常有变式。对这些情况进行分析探究,对汉语教学以及日常言语交际具有一定的意义。  相似文献   

10.
“厚、薄”是描述事物“厚度”的形容词。“厚、薄”是事物最小的垂直维度,没有具体的方向;具有依附性,它依附于二维的表面,即长和宽。与“厚、薄”搭配的事物都具有二维的表面,并且这些事物具有实体性和防护性。  相似文献   

11.
俄语时间副词всегда与汉语时间副词"总""一直"相对应,但与汉语的"总""一直"在语义上存在差异。二者既有对应关系,又存在差异,通过语义的分析和对比,深化对其语义认识,以便更好地在实践中运用上述词语。  相似文献   

12.
“高”是描述物体垂直维度“高度”的形容词。“高”有两个空间义,即维度义和位置义,维度义和位置义本质上具有一致性。“高”本身的语义特征为:垂直性、方向性、延伸性;与其搭配的名词的语义特征为:固定的底部、完形结构、垂直维度最大、垂直维度功能凸显。  相似文献   

13.
时间副词“总”和“一直”的用法既有区别又有相似之处。语义方面:“总”的语义特点是强调行为或状态的反复出现,不表示静态的无变化的行为或状态的持续;“一直”表示动作持续不断或状态持续不变。一直”与“总”在频度义上有相通的地方,这提供了两者在句中互换的基础。句法方面:“总”和“一直”在句法形式上的区别主要表现在“总”和“一直”对VP的选择不同;“总”和“一直”对与之共现的时态成分的选择也不一样。  相似文献   

14.
关曦  杨锐 《英语广场》2023,(20):55-59
外国留学生对很多汉语词义的理解存在着不准确的问题。本文以语义角色为出发点,借助语料库、网络词典等工具,对汉语动词“考”的宾语类型与英语做了较为全面的对比分析,认为该词在进行动宾搭配时其宾语承担了不同的语义角色——对象宾语、内容宾语、目标宾语、方式宾语和结果宾语。该研究的目的是为汉语动词一词多义以及英汉对比的研究与教学提供理论指导。  相似文献   

15.
在现代汉语中,副词"又"和"再"都可表示动作(状态)的重复或者持续,但两者还有差别,"又"一般用来表示已经重复的动作或情况;"再"则多用来表示尚未重复的动作或情况。本文将从语义角度对"又"和"再"进行对比分析,以便初学汉语的留学生能够准确使用。  相似文献   

16.
“相当”和“rather”是汉英两种语言中使用频率较高的相互对应的程度副词。虽然二者相互对应,但意义并不完全等同。由于来自不同的语言体系,二者既有相同的地方,也有各自迥异的特点。拟从两个词的演变过程、语义及用法等方面进行对比分析,探讨其异同及其产生异同的深层原因。  相似文献   

17.
"副+名"这一结构古已有之,自二十世纪六十年代起,就有学者对这一现象进行研究。在古代汉语中,涉及"副+名"结构的副词主要有情态副词、否定副词、范围副词这三类,名词是以具体名词为主。在现代汉语中,涉及"副+名"结构的副词主要有情态副词、否定副词、范围副词、时间副词、程度副词这五类,名词是以抽象名词为主。古代汉语中的副名结构语义单一,而现代汉语中的副名结构语义更加丰富、灵活,符合语言表达的经济性原则。将从语义、类型、语用三个方面,对"副+名"结构做一个纵向对比研究,表明自己的观点。  相似文献   

18.
时间副词"总"和"一直"的用法既有区别又有相似之处.本文采用对比分析、实例分析等方法来阐述两词的异同.研究发现:1)语义方面."总"的语义特点是强调行为或状态的反复出现,不表示静态的无变化的行为或状态的持续;"一直"表示动作持续不断或状态持续不变.一直"与"总"在频度义上有相通的地方,这提供了两者在句中互换的基础.2)句法方面."总"和"一直"在句法形式上的区别主要表现在以下两个方面:A)"总"和"一直"对VP的选择不同;B)"总"和"一直"对与之共现的时态成分的选择也不一样.  相似文献   

19.
随着中国文化在印尼的发展,汉语普通话发展得很快。以汉语"吗"与印尼语"Kah、Apa、Apakah"为例,二者在语法结构方面有密切关系。汉语语法"吗"的"疑问句"结构跟印尼语语法的疑问法基本相同,在用法上有区别。  相似文献   

20.
句中语气词“嘛”在句法结构上起着停顿标记的作用,在语义上表示“显而易见”,在语用上则起着划分话题和述题、调节人际关系和加强语篇衔接的功能。“嘛”同“呀”“吧”“呢”“啊”等句中语气词一样,其语义和语用特点都与相应的句末语气词相关。但在语义上表示“显而易见”则是“嘛”独有的特征。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号