首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到18条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
象似性概念是认知语言学突破传统语言学思想的五大创造性思想之一,为揭示大量纷繁芜杂的语言现象背后的认知机制提供了一个新的思路和有力的工具,给语言学研究带来了新的活力。作为中国国家英文报纸,China Daily是中国了解世界、世界了解中国的重要窗口,因此,准确解读China Daily的语言信息尤为重要。文章从语言象似性角度,从数量原则、距离原则、顺序原则和标记原则4个方面选取2012年China Daily的新闻标题作为素材,分析语言形式和意义之间的关系,从中找到理据性,以便更准确地理解新闻标题所传达的信息。  相似文献   

2.
在中国诗歌中,各种修辞手法和手段随处可见,而其对象似性的运用更是登峰造极,神形具备。诗歌语言看似单一模糊,但构建的意象隽永深刻,传达的语义连贯通顺,表达的主题明朗清晰。本文以李白的《望庐山瀑布》为例,从象似性原则入手,试图分析诗歌的意象构建对其篇章语义连贯表达所起的作用。  相似文献   

3.
本文以"口"、"食"、"言"词群为例,在原型理论视角下探讨不同词群语义范畴存在的交叉现象并探讨其形成原因。"口"作为一个词群,围绕其原型产生了一系列的语义范畴,该词群与"言"词群、"食"词群之间,在语义上有彼此独立的范畴,强调的内容各不相同,同时又存在彼此无法分割的范畴,不可避免地出现语义范畴的交叉,而这些词群连续体的交叉部分在词群向心力的作用下会分别向不同词群的原型靠拢。  相似文献   

4.
廖美珍教授翻译的《在亚当之前》,准确把握了原文的内容和形式,理解作者的写作意图,深入分析其语言形式特点,充分运用语言形式与语言意义之间存在密切联系的语言象似性特点,翻译出了贴近原文意义内容、话语风格和具有同样意美的译文;其译文语言具有一定的结构形式和音韵,给译作读者带来了美好的视觉与听觉享受。  相似文献   

5.
语言中可以反映出不同民族的文化差异,陪义在产生的过程中也烙下了其民族性的特点。通过对部分英汉词义中陪义的民族性进行分析,发现英汉词义中陪义的民族性显著,反映了民族间历史典故、宗教文化、思想观念、经济文化之间的差异。  相似文献   

6.
博物馆解说词的英译不仅是翻译问题,而且体现了译者对本民族文化的尊重和认同.本文以江苏省徐州博物馆为研究对象,以功能翻译理论为基础,尝试提出博物馆解说词英译的三原则:准确性原则、目的性原则、跨文化交际原则.并以此为指导,通过对博物馆解说词的典型案例进行分析、重译并证明这三条原则的可行性,以期能够更好地指导博物馆解说词的英译.  相似文献   

7.
《宜宾学院学报》2020,(1):101-108
在当代汉语中,由于日语对汉语的影响,产生了很多日汉合璧词,如"壁咚"。"壁咚"的"咚"是拟声性质的,其"名物性词素+拟声性词素"的结构方式及语序在汉语词汇中是非常特殊的,以它为原型,还产生一个形式为"XX咚"的词族。一批"XX咚"词语的出现推动了承载"壁咚"整体意义的词素"咚"的出现,"壁咚"词素化为"咚",这也使得"壁咚"的内部结构更紧密,语义更凝结。"壁咚"在语言运用中,从一个特指"一种恋爱告白的方式"的名词发展出了动词用法,在句法功能上主要用作主语、宾语和谓语,且作谓语时可带宾语,经历了由"一价"动词到"二价"动词的演变过程。  相似文献   

8.
亲属称谓语广泛存在于世界语言体系中,是确立家庭成员身份、疏通家庭成员关系的重要依据。不同社会文化语境下孕育出的亲属称谓语却不尽相同。日本亲属称谓语折射出集体主义至上、亲疏关系分明的东方文化;英亲属称谓语体现出欧美文化里强调个人意识的面子观念。本文从语言特性、礼貌现象和面子观念入手,选取日语、英语两种亲属称谓语为研究对象,针对两者中亲属称谓语在父系和母系、血亲与姻亲方面的相似之处及其原因进行论述,在日两者显著差异的基础上,探究背后东西方礼貌现象差异、日语中"亲疏观念"特殊体现的社会文化根源。  相似文献   

9.
语言文字的象似性问题一直以来是语言学的研究热点和重点,然而,之前关于象似性的研究主要是针对句子的语序,而对于词序的研究往往被人们忽略。民族心理象似性具体表现在空间方位、伦理道德、价值观念、形象抽象概念等四个方面。导致不同词序出现的因素有民族文化背景和民族语言自身特点。  相似文献   

10.
刘俊 《海外英语》2012,(20):169-170,180
The present paper attempts to make a contrastive study on Chinese and English word order with a view of identifying the discrepancies and propose its significance to mutual translation.As to the research methodology,qualitative analysis and com parative analysis are adopted when the similarities and differences of the word order of English and Chinese are explained.It can be concluded that Chinese and English word order differs at the phrase level and sentence level:in terms of the discrepancies in phrase structure,they are mainly manifested in adverbial and attributive phrases;as to the discrepancies in sentence structure,they are reflected in simple,complex and special sentences.  相似文献   

11.
12.
“把”字句是汉语中一种重要的句法结构,自黎锦熙以来汉学界对此进行了多方位的研究。文章仅就国内外与“把”字句语序有关的研究进行梳理,指出国内早期的“提宾”说及现代语言类型学背景下汉语SOV论的问题所在。  相似文献   

13.
胡怡 《高教论坛》2012,(5):125-128
英语学习是我国费时低效的二语学习。英语词汇的繁多和记忆的相对困难,成了很多中国英语习得者学习中的瓶颈。本文以词汇为例,从语言类型学的视角,分析英汉词汇中共性与差异。帮助英语教育者和学习者领会英汉语言学习的迁移,提高英语教与学的有效性。  相似文献   

14.
语序是句子成分的排列次序。由于不同民族的思维方式不同,英汉两种语言的表达方式和习惯用法不同,英汉语在倒装语序和修饰语语序上存在很大的差异性。为此,在翻译中必须通过自然语序和倒装语序的互换,以及修饰语位置的转换,来实现双语的等值转换,以确保目的文本的可读性。  相似文献   

15.
通过对比《英语世界》中英文版的近30篇文章,指出英汉语序的不同之处,并从认识模式分析,探求两者在认知层面上的差异。英语采用自下而上,即部分到整体的模式;汉语采用自上而下,把句子当作整体的模式。依据认知语言学的观点,英汉语序的差异是由信息处理过程中的图形/背景模式的不同取向造成的。  相似文献   

16.
本文从美学语言学的视角对比分析汉、英、日委婉语,发现汉、英、日委婉语在容貌、身材、生理缺陷、性、疾病、死亡和排泄方面有共同的审美意识,而在年老和集体个体审美观方面却具有各自独特的审美意识。  相似文献   

17.
在认知语言学的框架下,传信范畴是深层认知过程的语言学反映。论文在对汉维语语料进行分析的基础上,研究汉维语的传信表达方式,揭示汉维语语言结构中表示信息来源的异同,进一步印证出维吾尔语传信范畴已经语法化成一种语法范畴,而汉语传信范畴是一个语义—语用范畴。  相似文献   

18.
使用连贯性理论和词汇评价理论,从词频的角度定量和定性地分析了中泰两所大学学生的英文E-mail写作的词汇———连词、介词、代词和形容词。结果表明:在认知词汇知识相同的情况下,华南农业大学和泰宋卡王子大学的学生英文写作连贯性程度基本相似;两校学生都使用了92%到97%带积极态度的形容词,来描述他们的国家、生活和爱好。可见,掌握好这类词汇能极大地提高学生用英语交际的能力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号