共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
周静 《商丘师范学院学报》2003,19(1):105-107
汉语有形式否定句和意义否定句两种类型,本文把意义否定句称为无标记否定,主要从词汇、句法、语用三个层面来探讨无示记否定的各种表达手段,不同的表达手段有不同的特点。 相似文献
2.
3.
王惠萍 《安庆师范学院学报(社会科学版)》2001,20(2):49-52
英语学习者在理解和使用否定表达时,常常会产生各种各样的误解。对一些否定表达结构、含义和用法进行探讨、归纳,有助于英语学习者在实践中正确地理解和使用英语,减少或消除失误。 相似文献
4.
陈艳敏 《牡丹江教育学院学报》2009,(4):34-35
汉语和韩语中都有多种多样的否定表达.由于语言类型的不同,两种语言的基本否定表达有着较大的差别.对汉韩语的否定表达手法及表达形式进行对比与分析,有助于汉韩语学习者及翻译人员丰富对汉韩语否定表达的认识,提高学习和翻译效率,促进跨文化交际. 相似文献
5.
6.
刘雅茹 《辽宁师专学报(社会科学版)》2005,(2):110-110,135
英语中表达否定概念的方式非常复杂,在理解,翻译,使用上存在很多困难,其中部分否定和全部否定表现的尤为突出。于是本文对这两种用法作了较详细的总结,供参考。 相似文献
7.
谢奎金 《青苹果(高中版)》2009,(7):6-10
英语否定表达有多种形式,现结合考例对此予以归纳小结。
一、完全否定
1.借助表示全部否定的代词neither/none/nothing代词any/either与not/never连用。 相似文献
8.
否定表达是英语和汉语中都存在的语言现象。由于文化背景、语言体系等差异,两种语言的否定表达既有对等性,也有不对等性。英语中的一些否定句,翻译成汉语的肯定句比翻译成否定句更能体现英语句的表达本意和汉语的表达习惯。反之亦然。探讨英汉否定表达的差异及翻译技巧有助于英语语言的学习和语言运用能力的提高。 相似文献
9.
陈屏 《焦作教育学院学报》2001,17(2):37-38
英语在表达部分否定时,可用含有“部分”意义的词加上表示否定意义的词,以及用含有“整体”,“全部”意义的代词或副词与否定词连用等形式。否定词与“and”或“or”连接的两个并列词语连用时,可分别造成部分否定或全部否定,要慎重辨析其含义。 相似文献
10.
薄红昕 《黑龙江教育学院学报》2006,25(3):139-140
否定表达的相关知识是日语学习的重点与难点,之所以说是难点,就在于它除了对表达的内容加以否定外,在具体的语言环境中还可以形成反语或委婉等表达。 相似文献
11.
肖万珠 《湖北大学成人教育学院学报》2010,28(1):52-53,58
英语的否定结构较为复杂,有一系列表示否定概念的语言规则,无论是在用词、语法、还是在逻辑关系上,英语和汉语的表达习惯都有所差异。因此,在英汉互译时,要根据两种语言否定结构的特点,正确理解原文,才能翻译正确。 相似文献
12.
在英汉两种语言中否定意义的表达有很多的不同之处。日常交际中需要大量使用否定句,了解英语否定形式及表达方式非常重要。本文从英语否定形式的词汇表现法和句法表现法两方面探讨英语否定意义的表达与译法。 相似文献
13.
马利荣 《长江工程职业技术学院学报》2002,19(2):40-41
就英语否定句的翻译对等的理论作了粗略介绍与探讨,认为:否定范围和否定中心变化,原句意R. Quirk义也随之变化,翻译时要准确理解和翻译。 相似文献
15.
16.
一、英语中除我们经常使用的no,not和前缀、后缀(un-、im-、ir-、dis-、mal-、-less等)表达否定意义外,还可以用以下表达方法: 相似文献
17.
英语中的否定方式很多,诸如全部否定、部分否定、含蓄否定、转移否定等等。英语中的部分否定与全部否定之间存在着异同点,相同点表现在这两种否定方式都可借助于not,缩略为n't;不同点表现在前者否定“部分”,后者否定“全体”。部分否定则是比较特殊的一种,值得我们重视和探索。 相似文献
18.
黄新任 《第二课堂(小学)》2010,(9)
一、关于部分否定的理解所谓部分否定,它是针对完全否定而言的。在英语中,根据否定程度的大小,我们可以将否定划分为完全否定和部分否定。比较:He is late for class.他上课迟到。(肯定)He is always late for class.他上课总是迟到。(非常肯定)He is never late for class.他上课从不迟到。(完全否定)He is not always late forclass.他 相似文献
19.
20.
叶宝生 《吉林广播电视大学学报》2010,(10):94-95
本文分析了英语和汉语否定表达的方式和特点,并从否定句中形式和语义是否一致、否定范围、多余的双重否定结构、否定引起的倒装等方面对比了两种语言的差异。 相似文献