排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
2.
Burnone’sboats(美国人常用bridges替代boats)原指古罗马朱力斯·凯撒大军乘船越过Rubicon后就把船烧了,以此向士兵指明后路已断,不可能后退。现借用来比喻“不留后路,下定决心干到底”,同汉语的“破釜沉舟”。Killthegoosetogettheeggs源于希腊寓言,说的是曾有一个乡下人,因为发财心切杀死了自己饲养的那只下金蛋的鹅,以为如此就可一次获得全部想象中的金块,但结果一无所获。现借比喻只贪图眼前利益,没有长远打算。汉语中不说“杀鹅取卵”而说“杀鸡取卵”。Raincatsanddogs根据北欧神话,猫对天气有很大影响,英国水手至今说“猫尾巴藏大… 相似文献
1