排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
苏珊·巴斯奈特(Susan Bassnett)在翻译研究领域中主张从文化历史视角进行翻译,是文化翻译学派的典型代表.她的研究范围广泛,包括翻译研究、女性戏剧、女性作品等.在翻译研究过程中,巴斯内特认为语言不是翻译的操作形式,文化信息才是翻译操作的对象和单位;在文化翻译中她认为语言与文化的关系就像肌体与心脏的关系,二者相... 相似文献
2.
对材料类中外学者英语研究论文摘要的长度、时态、语态、人称等语言特征进行统计,结合SPSS软件进行对比分析得出:中外学者英文摘要多项特征存在显著差异,国内学者论文摘要篇幅相对较长,句子短碎,文字效能低;被动语态及过去时态使用偏多,第一人称使用较少。其原因是国内学者受传统写作及中文表达习惯的影响较大,对已知的内容描述偏多,忽视学术交流中的人际功能作用,没有很好地把握英文摘要撰写国际惯例和规范的动态变化。 相似文献
3.
文章旨在从语言学视角探索老年人死亡主题访谈叙事中评价性话语资源的使用及其主体性身份定位。语料来自对西南地区某老年公寓15位住户的集体访谈。以Martin评价理论的态度和介入系统为框架,分析受访老人表达死亡态度和立场时评价话语资源的使用。研究发现,态度系统中评价话语资源使用比例较高的是消极性判断和消极性鉴赏,介入系统中使用比例较高的是收缩性话语资源认同、否定和断言;这些评价资源表达了受访人鲜明强烈的态度。进而借鉴Davies和Harré叙事定位理论,发现访谈对象在话语实践中建构了多元身份定位,以及"死亡质量的评价者"这一主导定位。他们通过对死亡质量的评价,传达了"优死"理念。 相似文献
1