排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
讨论了关联翻译理论与“等值”翻译和“可译性”等方面的关系,同时指出了关联理论的不足;主要表现在无法解决文化缺省的移植问题。 相似文献
2.
试论翻译单位的灵活性 总被引:2,自引:0,他引:2
翻译单位的研究和确定 ,对于翻译批评和翻译实践都有重要意义。但是以什么为翻译单位 ,人们的认识并不完全相同。实际上翻译单位具有一定的灵活性 ,可以经常替换 ,翻译者的任务就是要按照具体情况寻找合适的翻译单位。当然 ,灵活性并不是随意性。大量的翻译实践表明 ,我们通常以句子作为翻译单位比较可行 ;如句子不能解决问题 ,再从高于句子的层面上 ,即句群、段落、语篇的层面上去解决。 相似文献
1