排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
意象是中国古诗的重要元素,是中诗英译中不可忽视的一个方面。Gutt从关联理论的角度阐释翻译,认为翻译是一种言语间的阐释行为,追求最佳关联原则,即译文必须确保读者花费适当的努力可以获得原文作者的隐含意义。本文从关联理论的角度阐释了中国古诗意象翻译过程的本质,提出译者应比较原文与译文读者的语境差异,遵循最佳关联,选择合理的翻译策略,尽量保持意象意义的开放性。 相似文献
2.
综合英语课程的词汇、句法和篇章教学应引入英汉语言对比分析,重视词汇的语义选择、句子信息解析和篇章的文体分析,并通过翻译练习,渗透各种翻译技巧,包括词类转换法、增减词法、拆分整合、词序调整等,以培养学生的翻译能力,为高年级翻译课程做充分准备。 相似文献
3.
意象是中国古诗的重要元素,是中诗英译中不可忽视的一个方面.Gutt从关联理论的角度阐释翻译,认为翻译是一种言语间的阐释行为,追求最佳关联原则,即译文必须确保读者花费适当的努力可以获得原文作者的隐含意义.本文从关联理论的角度阐释了中国古诗意象翻译过程的本质,提出译者应比较原文与译文读者的语境差异,遵循最佳关联,选择合理的翻译策略,尽量保持意象意义的开放性. 相似文献
4.
廖顺珠 《佳木斯教育学院学报》2012,(2):310-311
本文从认知语言学的视角出发,认为商务英语翻译教材编者应考虑到学习者的体验与认知规律,需以理论为先导,以不同商务文体为单元,以语篇翻译分析为主,词汇句子翻译分析为辅,以翻译练习培养学生理论结合实践的能力,选材要有实用性和针对性,理论应与商务语篇特点相结合。 相似文献
5.
廖顺珠 《辽宁教育行政学院学报》2007,24(7):169-171
教育心理学家们认为,在学校教育众多的社会环境因素中,人际关系是最为重要的。师生关系则是教学活动中最基本、最重要的人际关系。良好和谐的师生关系有利于顺利开展教学活动,实施教学计划,取得预定的教学目标。与中学英语教师相比,高校英语教师与学生的接触往往较少,仅局限于一到三次的课堂见面机会,要与学生建立良好的师生关系就显得更为困难。 相似文献
6.
1