全文获取类型
收费全文 | 1128篇 |
免费 | 2篇 |
国内免费 | 13篇 |
专业分类
教育 | 755篇 |
科学研究 | 192篇 |
各国文化 | 2篇 |
体育 | 34篇 |
综合类 | 22篇 |
文化理论 | 6篇 |
信息传播 | 132篇 |
出版年
2024年 | 9篇 |
2023年 | 38篇 |
2022年 | 18篇 |
2021年 | 24篇 |
2020年 | 28篇 |
2019年 | 29篇 |
2018年 | 20篇 |
2017年 | 8篇 |
2016年 | 20篇 |
2015年 | 52篇 |
2014年 | 112篇 |
2013年 | 74篇 |
2012年 | 56篇 |
2011年 | 90篇 |
2010年 | 71篇 |
2009年 | 65篇 |
2008年 | 79篇 |
2007年 | 59篇 |
2006年 | 52篇 |
2005年 | 52篇 |
2004年 | 33篇 |
2003年 | 33篇 |
2002年 | 35篇 |
2001年 | 12篇 |
2000年 | 16篇 |
1999年 | 9篇 |
1998年 | 8篇 |
1997年 | 5篇 |
1996年 | 6篇 |
1995年 | 5篇 |
1994年 | 6篇 |
1991年 | 1篇 |
1990年 | 2篇 |
1987年 | 5篇 |
1984年 | 1篇 |
1983年 | 1篇 |
1981年 | 2篇 |
1980年 | 2篇 |
1979年 | 2篇 |
1978年 | 1篇 |
1953年 | 1篇 |
1952年 | 1篇 |
排序方式: 共有1143条查询结果,搜索用时 0 毫秒
71.
随着城市国际化水平的不断提高和经济科技发展,当今社会对口语交际要求不断提高,社会需要能熟练使用口语交际的人才。目前,全国已有多个省份将英语口语测试列入高考统一测试范围,而浙江省作为发达的大省迟迟未开展这一工作,没有统一、规范的口语测试标准。目前,浙江省正大力倡导高考改革、新课程改革,要求培养学生的综合能力。在此背景下,本文通过分析社会发展、课程标准、语言教学和学生发展的要求,进一步探究浙江省高考改革背景下引入英语口语统测的必要性,以期推动英语教学和高考的全面改革。 相似文献
72.
73.
北京师范大学历史影像实验室是传统历史学科与新兴影视传媒学科相结合的交叉学科实验室,当前建设过程中面临的最大问题是历史学、信息科学与影视传媒学这几个学科的跨学科融合问题。如何建设一支既具备专业历史学素养,同时又有较强的影音媒体处理技能的专业实验室人才队伍,是当前亟待解决的难题。本文分析了该问题产生的原因,并提出了从转变观念,引进人才,自我培养,鼓励合作这四个方面来解决该问题。 相似文献
74.
本文从小学数学课堂入手,对如何培养学生的学习兴趣,建立有效的数学课堂,结合教学实际,谈了自己的一些亲身经验和方法. 相似文献
75.
预习作为学习新课的第一步,也是打造高效课堂、变革课堂教学的基础环节,只有预习充分,才能提高学生听课的效率,实现高效课堂.因此,教师应认识到预习的重要性,科学的指导学生进行有效预习,让学生明确当堂课的学习目标,以便在正式的学习过程中做到有的放矢,在学习中化被动学习为主动学习,为数学课堂教学增加实效. 相似文献
76.
77.
吴琼 《兰州教育学院学报》2014,(4):129-130,133
张爱玲的翻译活动和文学成就同样引人瞩目。然而,由张爱玲完成的《老人与海》首个中文译本始终没有引起读者的关注和学者的研究,本研究主要从张爱玲的文学素养与译文的情感色彩、所使用的翻译手法等方面来分析译本的特色,帮助读者在阅读译作时体会原著的风韵。 相似文献
78.
旅游文化消费需求在新时代背景下更加凸显,而随着融媒体环境到来,如何利用媒体融合手段创新传播旅游文化也变得更加迫切.河北广播电视台交通频率《992乐行天下》节目积极探索"互联网+旅游文化"创新传播路径.该节目体现出明显优势:节目定位明确,主打旅游资讯互动;从听众需求出发,互动内容选取全面;融媒体综合传播,节目知名度提升.然而节目也存在某些不足:节目信息交叉多,互动内容时有重复;景点推荐同质化,推荐信息有偏颇;账号维护不到位,互动不够及时.建议节目提前整理信息,设立前期提要;景点推荐多样化,信息传达力求全面;加强账号维护力度,及时回应听众问题,从而真正实现旅游文化的创新传播. 相似文献
79.
吴琼 《中国科教创新导刊》2014,(5):68+70-68,70
《数字图形设计》是广告学、艺术设计等本科专业一门重要的专业课程.在教学过程中围绕着如何调动学生的学习热情,如何提高学生的学习效率,如何开发学生的想象力,如何培养学生的创造性等问题,我们在教学方法和教学理念等方面进行了探索.实践表明,以学生为主的教学理念,与时俱进的教学内容,多样变化的教学方式,极大的提升了学生自主学习的积极性,教学效果显著. 相似文献
80.
翻译是从语义到文体在译语中用最切近而最自然的对等语再现原语的信息。由于英语与汉语文化背景的不同,在英语转译为汉语的过程中,会出现诸多信息流失的情况。信息的流失不仅遗失了源语言(source language)语义的传递,破坏了特有的意境,同时也削弱了源语言的文学性,因此在目标语中(target language)对文化信息进行补偿(compensation)就十分重要。本文以《消失的地平线》(lost horizon)两个中译本为例,对转译中信息的流失与补偿进行举证,从而加深对信息进行补偿的重要性的认识。 相似文献