全文获取类型
收费全文 | 320篇 |
免费 | 4篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
教育 | 269篇 |
科学研究 | 16篇 |
各国文化 | 2篇 |
体育 | 23篇 |
综合类 | 3篇 |
文化理论 | 1篇 |
信息传播 | 11篇 |
出版年
2022年 | 2篇 |
2021年 | 1篇 |
2017年 | 3篇 |
2014年 | 26篇 |
2013年 | 33篇 |
2012年 | 13篇 |
2011年 | 54篇 |
2010年 | 65篇 |
2009年 | 34篇 |
2008年 | 23篇 |
2007年 | 13篇 |
2006年 | 13篇 |
2005年 | 2篇 |
2004年 | 1篇 |
2003年 | 4篇 |
2002年 | 3篇 |
2001年 | 6篇 |
2000年 | 8篇 |
1999年 | 6篇 |
1998年 | 5篇 |
1997年 | 5篇 |
1996年 | 4篇 |
1995年 | 1篇 |
排序方式: 共有325条查询结果,搜索用时 0 毫秒
101.
周质平美国 《云南师范大学学报(教育科学版)》2008,(2):14-16
汉学(Sinology)这个词,在美国学界,已经是一个历史名词了。Sinology的本意是“中国研究”,但当今在美国各大学没有一个学校是以Sinology来作为系名或学科名的。代之而起的是China Studies.这两个名词的不同,不只是意味着欧美地域和语言上的不同,就美国而言,这毋宁是古今的不同。 相似文献
102.
印京华美国 《云南师范大学学报(教育科学版)》2008,(1):18-19
“汉语国际推广”和“汉语国际传播”是近几年对外汉语教学界常常听到和看到的两个词语。顾名思义,“推广”即推而广之,“汉语国际推广”就是要在世界上扩大汉语的使用范围;“传播”即传扬播撒,“汉语国际传播”就是将汉语散布至世界各地。相比之下,“推广”具有更多的积极主动和刻意人为的含义。而“传播”虽也有人为的因素,但更主要是由客观趋势使然,因此拥有更多人随天意、顺其自然的内涵。 相似文献
103.
104.
105.
《美国现代科技政策研究》课题组 《科学对社会的影响》1997,(1)
美国联邦政府为了提高科研成果商品化的比例,增强国际上经济的竞争力,加快国家实验室、大学和私人研究机构的科研成果向社会和工业界的转移,以美国航空航天局(NASA)技术转让系统为基础,并和国防部、商务部、能源部等17个联邦政府部门合作,建立了全国性的技术转让计算机网络,将联邦政府提供资助的700多个科研机构开发的 相似文献
106.
107.
108.
109.
约翰·施拉特美国 《中华活页文选(高中版)》2014,(2):14-16
那个时候,我还是高一新生。
这天放学回家,我看见班上一位同学走在我前面。他的名字叫凯尔。他似乎把所有的书本都抱在怀里。看到这种情形当时我在心里很烦他:“这个讨厌的家伙,周末还带这么多书回家复习!” 相似文献
110.
帕特里夏·舍洛克美国 《广东第二课堂》2014,(12)
亲爱的梅格:
昨天,我们把你童年时代的物品收拾捆扎了起来。你快要13岁了,你说是这么做的时候了。于是,你的摇篮和各种各样的玩具都进了储藏室。你想要的是墙上的张贴画、成堆的磁带,从而使你的房间显得更像是大人住的。 相似文献
昨天,我们把你童年时代的物品收拾捆扎了起来。你快要13岁了,你说是这么做的时候了。于是,你的摇篮和各种各样的玩具都进了储藏室。你想要的是墙上的张贴画、成堆的磁带,从而使你的房间显得更像是大人住的。 相似文献