首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   11篇
  免费   2篇
教育   11篇
信息传播   2篇
  2024年   1篇
  2021年   1篇
  2019年   1篇
  2015年   3篇
  2014年   1篇
  2013年   1篇
  2011年   1篇
  2009年   2篇
  2008年   2篇
排序方式: 共有13条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
李清照的"易安词"是中国典籍的精华."易安词"英译中的措辞、修辞与音乐性是可译的,并能成功再现于译文中.中国典籍英译风格再现需要译者对原典籍文本的准确把握与分析.  相似文献   
12.
中国典籍英译中的风格再现问题一直少有关注.本文拟以中国古词"婉约派"词宗李清照的"易安词"英译为研究个案,从措辞、修辞与音乐性三方面分析、说明其风格特点如何再现于译文的翻译方法与策略.从该个案分析可以发现,中国典籍的风格是可译的,并能成功地再现于译文中.这需要译者对原典籍文本风格的准确把握,并将之置于全球化的文化语境下方能实现.  相似文献   
13.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号