首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   13篇
  免费   0篇
教育   9篇
科学研究   2篇
文化理论   1篇
信息传播   1篇
  2014年   1篇
  2011年   2篇
  2008年   1篇
  2007年   1篇
  2006年   4篇
  2004年   2篇
  2003年   1篇
  1988年   1篇
排序方式: 共有13条查询结果,搜索用时 0 毫秒
11.
话轮替换在口语课堂小组活动中的应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文着重探讨了在大学英语口语课堂的小组活动中出现的只有个别学生说话,而其他学生则保持沉默不语的现象,对它进行了语言层面上的分析,并指出造成其他学生消极被动的原因可能是一种语言现象,是由于不能把握话轮替换的特点造成的.  相似文献   
12.
奥地利作家卡夫卡的《城堡》的发表引起的解读和争议如潮,其中对主题结构的剖析更是解读其作品的一条线索。叙述声音的日渐遥远,乃至消逝;意义追问的怪诞失落以及孤独的无法企及都使人物K的离奇悲惨的命运在追寻的悖论中得到了充分的体现。追寻的悖论意味着信仰的缺失,更似乎在昭示着整个人类的命运。  相似文献   
13.
依据西方解释学,当理解成为人的存在方式,人们对特定的外部世界的理解就发生了基本的改变,从而转向了对人存在的本体性思考.翻译中,理解的形成,意义的发生,就是作者的"视域"和译者的"视域"得以"融合"的结果.然而,翻译中的历史文化阻隔,使得意义的传输变得困难重重.对同一原著不同译者(译本)的多种解读,使我们对原文意义的理解具有建设性的重要作用.同一原著多种译本的互补性关系体现了翻译标准多元化的必要性和可行性.同时,在现代的多元文化社会中,实行文学翻译标准的多元化具有极其重要的战略意义.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号