首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   33篇
  免费   0篇
教育   29篇
科学研究   2篇
各国文化   2篇
  2022年   1篇
  2014年   2篇
  2012年   1篇
  2011年   1篇
  2010年   1篇
  2008年   1篇
  2007年   2篇
  2006年   4篇
  2005年   4篇
  2004年   5篇
  2003年   2篇
  2002年   1篇
  1996年   1篇
  1995年   1篇
  1994年   1篇
  1993年   1篇
  1989年   1篇
  1986年   1篇
  1985年   1篇
  1981年   1篇
排序方式: 共有33条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
《三国演义》在《三国志》基础上对张飞形象的再选择,大大提高了这一人物形象的认识,欣赏价值。读者在阅读一章章威武动人、妙趣横生的历史故事时,可以从中体味到作品对优良民族精神、道德品格的弘扬与颇具哲理意味的人生经验的揭示,获得若干的启迪与教益。  相似文献   
12.
近十年来,文化认同(cuitural identjty)的问题一直是人文社会科学讨论的议题。随着萨伊德后殖民主义理论的提出,民族主义运动的兴起,文化认同的问题更是成为人们注目的焦点。本文通过分析萨伊德的后殖民主义理论及文化认同的特性,提出文化认同本是一种自然的呼唤,然而在后殖民主义语境下,文化认同却需要构建。  相似文献   
13.
韩愈与孟郊是驰名贞元、元和年间的著名诗人,当时有“孟诗韩笔”之誉。韩愈是诗文兼长的大家,文坛上交游极厂—,诗歌唱和者也很多。但诗中知音,却无如孟郊者。《旧唐书·孟郊传》称:“韩愈一见,以为忘形之契。常称其字曰东野,与之唱和于文酒之间。”翻检韩孟诗集,自贞元八年(792)到元和九年(814,是年孟郊去世)之间,韩孟之间的赠答诗有二十余首,联句十余首,共三十余篇。是同期中唱和最多的。 本文拟从考察韩孟交游入手,对他们各个时期的唱和诗进行考证与分折,以期为探索韩孟诗派的形成、队伍、风格等做些资料准备与初步尝试的工作。  相似文献   
14.
目前,英语教学的重要性日益凸显,如何提高英语教学质量和提高学生英语能力是教育界关注的一个课题。“研究性学习”是教育观念、教学模式的一场深刻变革,它呼唤英语教学的新理念。因此在英语教学中.从学生小组合作学习与“任务型”教学两种途径探讨中学英语教学中研究性学习的实施,对于推进我国中学英语教学的不断完善与发展很有意义。  相似文献   
15.
思想政治课是对学生系统地进行公民道德教育和马克思主义常识教育的必修课程,也是中学德育教育的主要途径.要有效地实现政治课的"双重"目标,就必须适应形势,不断探索与之相适应的教学方式.合作探究式课堂教学就是一种有益尝试.  相似文献   
16.
情感激励在凸显师生“双主”地位中的作用研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
在教学过程中,教师始终是教育的引导者。为尽可能地发挥教师的主导作用,一方面在客观上教育管理者及上级主管部门,仍要认可学校是一方净土,教师所特有的“甘为人梯”精神今天仍然清晰可见,精神激励——用人所特有的情感去抚慰他们,以促进他们发挥积极性、主动性还是十分有效的。俗话说“谈心容易动心难,不动其心也枉然”,可见激发教师工作的主动性必须情真意切,  相似文献   
17.
英语的排比句结构匀称,富有表现力,具有形式和气势的美.使人得到强烈的感染,阅读排比句能够给人美的感受。  相似文献   
18.
老子故里行     
张金亮 《寻根》2004,(6):124-127
河南鹿邑是一个享誉海内外的历史名城。它既是春秋时期思想家老子的故里,又是当今天下第一大姓李氏的发源地。  相似文献   
19.
在学科交叉前沿认清理工类专业高年级本科生科研素质培养的重大意义,打破跨学科融合的壁垒,将阶梯式教学模式与"观、描、量、析"实践教学法合理运用于教学培养之中,为高年级本科生搭建科研学习与实践的"教学—项目—研究—交流"互动平台,并引入教师评价与学生评价相结合的科研能力多元评价体系,发掘学生的学术科研潜能,构建了学科交叉视域下高年级本科生科研素质培养模式,完善了基于多学科融合的学生科研培养机制,培养具有创新精神和科学创造力的多学科交叉复合人才来满足国家未来的发展要求。  相似文献   
20.
张金亮 《海外英语》2011,(14):200-202
汉语成语有其语言特色和文化特点,英汉成语存在一定的差异,并介绍了几种汉语成语的英译一直受到人们的关注。在翻译中注重"意义相符,功能相似"的翻译标准,译者只有把握好归化与异化的度,结合上下文进行灵活处理,将二者有机的结合起来,才能达到令人满意的翻译效果。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号