首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   25篇
  免费   0篇
教育   23篇
综合类   1篇
信息传播   1篇
  2022年   1篇
  2015年   2篇
  2014年   9篇
  2013年   5篇
  2012年   5篇
  2011年   3篇
排序方式: 共有25条查询结果,搜索用时 0 毫秒
11.
<越南汉文燕行文献集成>由复旦大学丈史研究院、越南汉喃研究院合编,收录元明清时期越南使者汉文著作.其中咏柳宗元诗十首,均为清朝年间越南使者所作.诗作多吟咏永州山水之美,感怀柳宗元身世遭遇,赞其才情与文名.越南使者咏柳宗元诗,从异国眼光看柳宗元,是柳宗元研究资料的重要补充.  相似文献   
12.
《越南汉文燕行文献集成》由复旦大学文史研究院、越南汉喃研究院合编,收录元明清时期越南使者汉文著作。其中咏柳宗元诗十首,均为清朝年间越南使者所作。诗作多吟咏永州山水之美,感怀柳宗元身世遭遇,赞其才情与文名。越南使者咏柳宗元诗,从异国眼光看柳宗元,是柳宗元研究资料的重要补充。  相似文献   
13.
柬越观风记     
汉语中"俗"之一字差不多是贬抑到最低的一个了,因为华夏文化是追求高雅的文化,"雅"故为"文明",而"俗"正与"文明"相反。而古人对待"俗"的办法,并不仅仅依靠行政,更不只是依靠法律,而主要靠的是"风"。风吹草偃,无形而致,意谓像风吹一样渐渐缓缓地变化,而不是一味强硬处置。《诗经》十五国风是专说"风"的,因此"诗教"也就最能代表当时的"风教";换言之,《风诗》乃是往古"风俗学"的正宗。古人定义"风俗"大概有两种:其一肯定风俗的差异,南方北方,各有其宜,故以"从宜"称之。其一风俗当趋近于雅,而风俗不能自动变雅,必得"移风易俗",故以"移易"称之。而"移易"的目标便是礼乐文明。中华与四裔,当同则同,当异则异。同,意谓礼乐文明相同;异,意谓四方风俗有异。风俗容有不同,而礼乐文明不可不同。《越南汉文燕行文献集成》第14册范世忠《使清文录》有《奉北帝旨问安南风景》诗一首云:"客问安南景若何?安南风景异中华。缁尘不染山河莹,八节皆春草木花。食少麦麻多菽粟,衣轻毛革重绫罗。虽然亦有相同处,礼乐文章自一家。"很好地表达了中国与越南同与异的关系。彭丹华从事越南使者咏湖南诗研究,今年由复旦大学出版社湖南分社安排前往越南及柬埔寨考察,与汉喃研究院建立联系,而观其风土民俗。子曰:"入其国,其教可知也。"虽观感未及深入,而宗旨切合传统,是可嘉也。  相似文献   
14.
《越南汉文燕行文献集成》由复旦大学文史研究院、越南汉喃研究院合编,共25册,收录元明清时期越南使者汉文著作79种,其中途径湖南永州所作诗180余首,构成一组独特的专题诗,展现了从域外看潇湘的新视角。文章依照出使时间早晚和写作的先后次序,依次辑录整理并加注解。  相似文献   
15.
《越南汉文燕行文献集成》由复旦大学文史研究院、越南汉喃研究院合编,共2 5册,收录元明清时期越南使者汉文著作7 9种,其中诗文吟咏之作甚夥。梳理全书,所得越南使者咏周敦颐之作,共六首,极珍贵。兹略作疏理并解析如次。  相似文献   
16.
柬越观风记     
汉语中"俗"之一字差不多是贬抑到最低的一个了,因为华夏文化是追求高雅的文化,"雅"故为"文明",而"俗"正与"文明"相反。而古人对待"俗"的办法,并不仅仅依靠行政,更不只是依靠法律,而主要靠的是"风"。风吹草偃,无形而致,意谓像风吹一样渐渐缓缓地变化,而不是一味强硬处置。《诗经》十五国风是专说"风"的,因此"诗教"也就最能代表当时的"风教";换言之,《风诗》乃是往古"风俗学"的正宗。古人定义"风俗"大概有两种:其一肯定风俗的差异,南方北方,各有其宜,故以"从宜"称之。其一风俗当趋近于雅,而风俗不能自动变雅,必得"移风易俗",故以"移易"称之。而"移易"的目标便是礼乐文明。中华与四裔,当同则同,当异则异。同,意谓礼乐文明相同;异,意谓四方风俗有异。风俗容有不同,而礼乐文明不可不同。《越南汉文燕行文献集成》第14册范世忠《使清文录》有《奉北帝旨问安南风景》诗一首云:"客问安南景若何?安南风景异中华。缁尘不染山河莹,八节皆春草木花。食少麦麻多菽粟,衣轻毛革重绫罗。虽然亦有相同处,礼乐文章自一家。"很好地表达了中国与越南同与异的关系。彭丹华从事越南使者咏湖南诗研究,今年由复旦大学出版社湖南分社安排前往越南及柬埔寨考察,与汉喃研究院建立联系,而观其风土民俗。子曰:"入其国,其教可知也。"虽观感未及深入,而宗旨切合传统,是可嘉也。  相似文献   
17.
《越南汉文燕行文献集成》由复旦大学文史研究院、越南汉喃研究院合编,共25册,收录元明清时期越南使者汉文著作79种,其中途径湖南永州所作诗180余首,构成一组独特的专题诗,展现了从域外看潇湘的新视角。文章依照出使时间早晚和写作的先后次序,依次辑录整理并加注解。  相似文献   
18.
骆鸿凯的《楚辞》研究著作,现在可查知的有专著四种,论文四篇。他早年师从黄侃,习训诂、声韵之学,治学谨守师法。以小学读《楚辞》,尊王逸《楚辞章句》,辅以《说文》、《尔雅》等,不任意发挥,务求其本真。  相似文献   
19.
《越南汉文燕行文献集成》由复旦大学文史研究院、越南汉喃研究院合编,共25册,收录元明清时期越南使者汉文著作79种,其中途径湖南永州所作诗180余首,构成一组独特的专题诗,展现了从域外看潇湘的新视角。文章依照出使时间早晚和写作的先后次序,依次辑录整理并加注解。  相似文献   
20.
(《越南汉文燕行文献集成》由复旦大学文史研究院、越南汉喃研究院合编,共25册,收录元明清时期越南使者汉文著作79种,其中途径湖南永州所作诗180余首,构成一组独特的专题诗,展现了从域外看潇湘的新视角。文章依照出使时间早晚和写作的先后次序,依次辑录整理并加注解。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号