排序方式: 共有74条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
言语活动通常被分为四种形式:听、说、读、写。听和说是口头交际形式,读和写是书面交际形式。在俄语课堂上,教师经常采用这四种形式的言语技能训练来培养学生的俄语运用能力。而其中说的能力越来越受到人们的重视,采取交际教学法,加强学生的口语技能训练,逐渐成为俄语教学界同仁们的共识。 相似文献
32.
课程改革要求教师的教学不仅要注重知识的讲授,同时也应该注意学生的能力培养,让学生参与探究、勤于思考,在这个过程中培养他们搜集、处理信息的能力,分析、解决问题的能力。实践证明,只有通过训练有素的实验教学,才能提高学生各方面的能力,达到全面发展。下面谈一谈我对学生分组实验的儿点体会:一、做好实验前的准备工作1.做好分组准备,确保小组人数的均衡性学生分组实验顾名思义,就是把一个班的学生分成若干个小组而进行的实验。中学中每个班的学生人数不一,分到各个组上的人数也不平均,因此有的实验,实验时有的同学就有可能没有 相似文献
33.
34.
满达人先生在兰州大学图书馆长达半个世纪的工作中,长期从事二次文献的编撰工作;外国法制史、日本经济法,中亚文献等的教学与研究;以及图书馆馆报《信息窗》的编辑工作。不仅对兰州大学图书馆的文献目录索引工作做出了杰出贡献,而且他对图书馆学理论也做了大量深入的研究,并做了许多有益的探索。在兰州大学图书馆发展史上,满达人先生可谓呕心沥血,贡献良多。 相似文献
35.
Different approaches to translation study are based on different views of meaning understanding.Under cognitive linguistics,translation is not viewed in terms of equivalence,or in terms of rewriting or recreation.The cognitive resources constructing the same the similar meanings by different languages may be quite different because different languages have developed different ways of prompting the required cognitive construction.By examining the construal shifts or transformation made by different translators,we can describe how translator establishes linguistic cues to activate meanings in the target text.In this paper,we elaborated on the application of cognitive linguistics in translation study. 相似文献
36.
“一个没有创新能力的民族,难以屹立于世界民族之林。”在科学技术飞速发展的时代,国际竞争激烈。国际竞争实质上是创新能力的竞争,更是创新人才的竞争。而培养高素质的创新人才,离不开创新的课堂教学。数学课堂教学的根本任务,不仅是让学生获取知识,训练技能,更重要的是让学生锐意进取,富于创新。因此,教师在教学中,必须拓展视野,注重培养学生的创新意识。 相似文献
37.
38.
高等教育改革是促进人才培养的途径和保证,改革开放以来,我国的高等教育改革取得了较大的成绩,推动了现代化建设和科教兴国战略的实施,同时也为培养创造性人才打下了坚实的基础。创新人才的培养最终要依托高等教育来实现,在知识经济时代即将到来的时候,高等教育改革怎样促进创新人才的培养是教育本身探索的课题。本文回顾与探讨了有关这方面的问题。 相似文献
40.
教学是师生的双边活动,学生是主体,是学习的主人。学生的行为具有很强的目的性、自主性,表现出很高的学习热情,主动参与学习活动,与同学交换意见,能掌握数学的学习方法,能对自己的行为作出选择。 相似文献