首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   34篇
  免费   0篇
教育   19篇
科学研究   4篇
信息传播   11篇
  2023年   2篇
  2017年   1篇
  2016年   1篇
  2014年   3篇
  2012年   1篇
  2011年   1篇
  2009年   5篇
  2007年   6篇
  2006年   2篇
  2005年   2篇
  2002年   4篇
  1999年   1篇
  1998年   1篇
  1991年   2篇
  1986年   1篇
  1981年   1篇
排序方式: 共有34条查询结果,搜索用时 0 毫秒
21.
香港(二)     
Repulse Bay( 浅水湾 ) The beach here is one of Hong Kong's most picturesque( 独特的 ). Golden sand lines the bay to the traditional Chinese-style Life Guard Club (香港拯溺总会). There are shower and changing facilities and lifeguards on duty from April to October. Formerly the old colonial Repulse Bay Hotel, the lovely, rebuilt Repulse Bay Arcade (有拱廊的街道)houses, shops and restaurants.  相似文献   
22.
读书是为了生命的完整 人为什要读书?一句活,为了生命的完整。或者说是为了追回另一半的生命。现在很流行一半又一说法。“一半是海水,一半是火焰”,“男人的一半是女人”,其实最根本的是,人生命的一半是物质,一半是精神。读书是对精神的那一半生命的能量补充。在地球上所有物种中,  相似文献   
23.
新加坡之旅     
有幸作一次新加坡之旅,新加坡的风土人情、美丽的热带海岛风光、自觉维护环境卫生和社会秩序方面,使我不可忘怀. 鱼尾狮,神圣的标志 新加坡,位于马来半岛南端,风景优美,气候宜人,享有"花园城市"的誉称.新加坡是东南亚地区极其引人注目的岛国.其国名又是城市名和岛名,别具一格.  相似文献   
24.
本文从各体文章写作角度审视《文心雕龙》论文叙笔部分的价值和意义,概括了它的主要特点,肯定了它的主要成就,并以历史唯物主义的观点对它的局限性做了实事求是的辨析,有助于推动对这份富有历史传统和民族特色的文化遗产的研究和借鉴。  相似文献   
25.
:90年代是我国实用写作学大发展的年代。《现代实用写作学》一书 ,因应时代的需求 ,对实用写作的理论与实践做了一次新的综合和总结 ,系统地回答了实用写作中的诸多问题 ,使实用写作研究达到了前所未有的高度 ,可谓一部学术品位与实用价值都很突出的高雅、笃实之作 ,势将对写作学科的建设和发展产生辐射效应和导向作用。  相似文献   
26.
家谱一向与正史、方志并列为中国史学三大支柱,具有重要的学术研究价值和社会实践意义。本文对家谱起源、家谱分期等基本问题逐一论列,并对家谱资源的开发利用表述了基本观点。  相似文献   
27.
<正>美术是一门基础性学科,它包含着许多不可缺少的学习内容,教师应把每次学习活动的内容与要求与日常生活有机地结合起来,要特别重视培养学生对美术的兴趣,这样才能达到较好的教学效果。一、从观察出发  相似文献   
28.
29.
林杉 《当代职校生》2005,(10):27-27
仅仅在二十多年之前,茶水还是国内市场的唯一饮品,亲朋聚会,饭前饭后工作之中都忘不了泡上一壶浓茶。然而,自对外开放的大潮冲卷神州大地之后,在国外倍受青睐的咖啡。也和其它洋货一道涌进国门。现在全国各大、中城市、咖啡已成为各种饭店酒楼不可缺少的饮品,甚至一些偏远的小镇,也跟着赶起时髦,连一些尚不懂事的幼童也知值“雀巢”、“麦氏”。咖啡这一泊来品,正逐渐进入普通市民的生活。  相似文献   
30.
From skyscrapers to quaint (奇异的)villages, sightseeing in Hong Kong is amazingly diverse for an area which is just 1091 square kilometres. If you spent one day travelling from bustling Hong Kong Island to the rural New Territories, you would see many different facets of life:executives heading for high-tech offices, vendors selling traditional wares in bustling (熙熙攘攘的)markets, worshippers (礼佛者) praying in incense-scented (香烟缭绕的) temples and farmers bentlow planting vegetables.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号