全文获取类型
收费全文 | 1054篇 |
免费 | 3篇 |
国内免费 | 6篇 |
专业分类
教育 | 653篇 |
科学研究 | 51篇 |
各国文化 | 10篇 |
体育 | 237篇 |
综合类 | 7篇 |
文化理论 | 14篇 |
信息传播 | 91篇 |
出版年
2023年 | 4篇 |
2022年 | 10篇 |
2021年 | 10篇 |
2020年 | 6篇 |
2019年 | 5篇 |
2018年 | 6篇 |
2017年 | 12篇 |
2016年 | 15篇 |
2015年 | 23篇 |
2014年 | 63篇 |
2013年 | 48篇 |
2012年 | 33篇 |
2011年 | 64篇 |
2010年 | 68篇 |
2009年 | 48篇 |
2008年 | 47篇 |
2007年 | 50篇 |
2006年 | 49篇 |
2005年 | 42篇 |
2004年 | 42篇 |
2003年 | 30篇 |
2002年 | 38篇 |
2001年 | 19篇 |
2000年 | 38篇 |
1999年 | 35篇 |
1998年 | 38篇 |
1997年 | 41篇 |
1996年 | 55篇 |
1995年 | 42篇 |
1994年 | 32篇 |
1993年 | 4篇 |
1992年 | 6篇 |
1991年 | 2篇 |
1990年 | 6篇 |
1989年 | 2篇 |
1987年 | 4篇 |
1986年 | 3篇 |
1985年 | 5篇 |
1984年 | 2篇 |
1983年 | 1篇 |
1982年 | 4篇 |
1981年 | 2篇 |
1980年 | 2篇 |
1979年 | 1篇 |
1959年 | 1篇 |
1957年 | 1篇 |
1956年 | 2篇 |
1953年 | 1篇 |
1951年 | 1篇 |
排序方式: 共有1063条查询结果,搜索用时 0 毫秒
931.
932.
在翻译实践中,了解原语与译入语之间的文化差异是相当重要的。尤其是在广告的翻译中为了得到他国市场的认可,翻译后的语言必须符合新市场后面的异国文化。本文就商品品牌举例分析音译、意译及音译意译相结合三类翻译技巧,提出文字翻译到文化翻译这一过程包含多层面文化意义的转换。接着就广告主题句的翻译,讨论了“等值对应”译法、“文化补偿或超额”译法及各种修辞手法的运用与分析,挖掘出其深层文化内涵的语境转换手法。本文还提出译入语必须以译语文化为基础达到文字翻译与文化翻译的完美结合,从而使译文精辟独到,令人耳目一新。 相似文献
933.
934.
935.
六、如何在课堂中与儿童讨论恐惧(一)在幼儿园大班课堂上共读绘本《三只小羊》研究生一年级时,我曾在克莱纳镇上的莫里斯·卡雷姆学校的中班和大班实习,用绘本《三只小羊》给幼儿上过一堂课。我的目的在于验证这本绘本是否能用来在课堂上探讨“恐惧”这一主题,是否能够帮助幼儿表达情感。于是,我组织了一系列课程,共有四节活动,主要目的是挖掘这本由《三只小猪》改编而来的绘本。此外,我尤其希望通过这本绘本和幼儿探讨他们对狼的恐惧,并且让他们用言语表达出来。 相似文献
936.
937.
安东·德·圣埃克苏佩里法 《大中专文苑》2011,(4):36-37
第一封
我亲爱的妈妈:
我做了一支自来水笔,正用它给您写信,它很好写。明天是我的主保日同名圣人的纪念日。厄玛努舅舅说过要送我一块手表当礼物。所以您可不可以写信告诉他明天是我的主保日?星期四要到橡树圣母院朝圣,我会跟学校去。天气很不好,一直下雨,我做了一张漂亮的小桌子,把人家给我的礼物,整整齐齐地放上去。 相似文献
938.
939.