全文获取类型
收费全文 | 218篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
教育 | 134篇 |
科学研究 | 16篇 |
各国文化 | 1篇 |
综合类 | 2篇 |
文化理论 | 1篇 |
信息传播 | 64篇 |
出版年
2023年 | 3篇 |
2022年 | 2篇 |
2018年 | 3篇 |
2017年 | 1篇 |
2016年 | 2篇 |
2015年 | 3篇 |
2014年 | 10篇 |
2013年 | 8篇 |
2012年 | 11篇 |
2011年 | 18篇 |
2010年 | 14篇 |
2009年 | 8篇 |
2008年 | 11篇 |
2007年 | 17篇 |
2006年 | 8篇 |
2005年 | 11篇 |
2004年 | 15篇 |
2003年 | 13篇 |
2002年 | 8篇 |
2001年 | 7篇 |
2000年 | 12篇 |
1999年 | 1篇 |
1998年 | 2篇 |
1997年 | 6篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 3篇 |
1994年 | 5篇 |
1993年 | 2篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 2篇 |
1989年 | 2篇 |
1988年 | 1篇 |
1987年 | 1篇 |
1986年 | 2篇 |
1985年 | 1篇 |
1984年 | 1篇 |
1983年 | 1篇 |
1979年 | 1篇 |
排序方式: 共有218条查询结果,搜索用时 15 毫秒
201.
202.
高职生是世纪之交我国教育改革和发展的新生事物。由于社会、家庭、校园和自身某些因素的影响 ,致使他们中相当一部分学生产生了不同程度的心理障碍。课题组通过对河南省 9所高等学校高职生心理健康状况的调查分析 ,摸清了高职生主要存在的心理障碍以及产生原因 ,并提出了解决的对策 相似文献
203.
204.
205.
为编辑家树碑立传让社会了解编辑 总被引:2,自引:0,他引:2
我怀着激动的心情,读完了《编辑之友》1993年第1期“编辑春秋”专栏里十位编辑出版工作者热情洋溢的一组文章。适值我国著名编辑家戴文葆先生七十华诞之际, 相似文献
206.
宣传类写作的次体裁研究探析 总被引:1,自引:0,他引:1
钟尚离 《湖南科技学院学报》2005,26(7):250-252
申请书、求职信和销售书具有相同的交际目的,都是就中请或销售的价值说服预期的雇主或买主,同属于宣传类写作的次体裁。但是本研究发现,关于这些体裁的研究还只被当作学术性学科中的某一种重要体裁或某一种典型的商务语篇分体裁分领域各自孤立地进行,虽然他们相似的交际目的都被提到甚至被强调。因而本文提出,更多的研究应从话语交际目的相似这一体裁的根本要素着手,进行同类次体裁研究。但同时,在考虑体裁类型甚至次体裁类型的普遍性程度时,要注意话语交际目的相似性仍存在层级性和受限性。 相似文献
207.
1社团内部阅读推广活动开展情况南阳师范学院绿茵读书会创建于1990年,是一个由图书馆发起并指导,学生自愿参加、自主管理,以读书为载体,以图书馆为依托,致力于加强校园文化建设,提高学生综合素质,以引导学生读好书、好读书、会读书为宗旨的大学生社团。读书会设有专职指导老师一名,下设会长、副会长、理事部、文化志愿者部、宣传部、网络部、外联部、文艺部等6个部门。自成立以来,共发展会员20000余名. 相似文献
208.
ESP教学改革成效个案分析 总被引:1,自引:0,他引:1
本文以深圳信息职业技术学院大学英语教学改革为倒,分析该院在2007至2008学年进行的ESP教学改革试点工作的成效,重点在课堂效果和学生能力方面。课堂效果调查发现,学生评教的各项指数对照差距较大;而教师评学指数差距主要体现在课堂纪律、作业和听课上;督导组评价中对照组之间教学内容明显不同,试点班的课堂气氛明显优于非试点班。学生能力调查分析表明,试点班在英语流利程度、使用英语等方面优于非试点班。因子分析得出所有被调查学生的英语等级水平、应用水平与英语学习时间等呈正相关关系。 相似文献
209.
一教师讲完“数的整除”后,在总结如何区分“整除”与“除尽”“不整除”与“除不尽”等概念时说,“‘整除’是‘除尽’的一种特殊情况。在‘除不尽’的情形下,也一定可以说是‘不整除’,但是,在‘不整除’的情况下,就不一定可以说是‘除不尽’了。如果要把这些关系都反映在一张图里,那么,这张图可以这样画。”说完,教师随手画了一个韦恩图在黑板 相似文献
210.
机器翻译的可信度与人工干预 总被引:1,自引:0,他引:1
钟尚离 《湘潭师范学院学报(社会科学版)》2004,26(3):101-103
从认识论和语境制约角度分析机器翻译的可信度与人工干预的关系,指出人工干预是提高机器翻译可信度的必要补充,语境制约决定机器辅助翻译和机器翻译的目的,因而要消除全自动、高质量的机器翻译以及认为机器翻译系统应作为“单个、卓越的黑匣子”而存在等错误概念。 相似文献