全文获取类型
收费全文 | 9396篇 |
免费 | 51篇 |
国内免费 | 76篇 |
专业分类
教育 | 6552篇 |
科学研究 | 1048篇 |
各国文化 | 58篇 |
体育 | 463篇 |
综合类 | 218篇 |
文化理论 | 98篇 |
信息传播 | 1086篇 |
出版年
2024年 | 22篇 |
2023年 | 136篇 |
2022年 | 112篇 |
2021年 | 67篇 |
2020年 | 80篇 |
2019年 | 82篇 |
2018年 | 67篇 |
2017年 | 55篇 |
2016年 | 76篇 |
2015年 | 178篇 |
2014年 | 606篇 |
2013年 | 420篇 |
2012年 | 443篇 |
2011年 | 532篇 |
2010年 | 514篇 |
2009年 | 520篇 |
2008年 | 569篇 |
2007年 | 651篇 |
2006年 | 522篇 |
2005年 | 541篇 |
2004年 | 538篇 |
2003年 | 463篇 |
2002年 | 341篇 |
2001年 | 279篇 |
2000年 | 262篇 |
1999年 | 204篇 |
1998年 | 178篇 |
1997年 | 126篇 |
1996年 | 140篇 |
1995年 | 129篇 |
1994年 | 109篇 |
1993年 | 59篇 |
1992年 | 62篇 |
1991年 | 47篇 |
1990年 | 40篇 |
1989年 | 48篇 |
1988年 | 46篇 |
1987年 | 29篇 |
1986年 | 25篇 |
1985年 | 29篇 |
1984年 | 30篇 |
1983年 | 30篇 |
1982年 | 23篇 |
1981年 | 17篇 |
1980年 | 17篇 |
1979年 | 5篇 |
1965年 | 5篇 |
1962年 | 8篇 |
1959年 | 5篇 |
1957年 | 4篇 |
排序方式: 共有9523条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
2001年4月,时任副总理的李岚清访问法国,其间与法国外交部部长德里纳共同签署了中法互设文化中心和互办文化年的《会谈纪要》。迄今两年多来,由中法两国领导人共同商议和决定的“中法互办文化年”活动的筹备运作始终紧锣密鼓。2003年10月6日在巴黎开幕的“中国文化年”,将众多中国人,法国人及热爱中国文化的各国观众的目光聚焦于法兰西。事实上,在这一全球聚焦的幕后,早就上演了一幕又一幕没有幕布的中法文化交流的大戏,小戏……。日前,本刊记者就“中法互办文化年”活动,采访了中法文化年混合委员会的中方总协调人,文化部中外文化交流中心主任吕军。 相似文献
12.
本文主要强调认真备课,设计出简明而又深刻的脚本,并熟练掌握Power Point及数学公式编辑器,探讨《高等数学》CAI的制作,并针对各个专业需要制作出精美的课件,便于全面展示知识内容。 相似文献
13.
本围绕北京2008年申奥成功后如何抓住机遇,对做好相关奥运邮票的选题,设计与发行等方面做了初步的探讨,并为邮政部门的决策提供参考。 相似文献
14.
和润 《陕西师范大学学报(哲学社会科学版)》2004,(Z1)
高等学校开展本科教学工作水平评估是国家教育部加强教学工作宏观管理、提高教育质量、提高办学效益的一项重要措施,是对高校办学条件、教学质量和管理水平的一次全面检验。宁夏大学以此次本科教学工作水平评估为契机,大力推进学校的各项改革,强化教学质量管理,全面推进素质教育,努力为学生提供优质的教育服务,培养高素质的创新人才。 相似文献
15.
本文在指出我国当前居民收入分配突出特点的基础上,认真分析了我国居民收入分配的这些特点对宏观调控政策效力发挥产生的系列影响,并从调节收入差距,杜绝两极分化,增强消费能力,扩大消费需求;努力扩大中等收入群体,扩张需求总量;保护合法收入,取缔非法收入,整顿经济秩序,扩大社会生产;坚持反对平均主义和适时缩小收入差距,营造扩大内需的良好政策环境等四个方面有针对性的提出了具体调节措施,以为我国迅速理顺社会收入分配关系,合理调节收入差距并对宏观调控政策手段的实施形成积极的正面影响提供有益的参考和借鉴。 相似文献
16.
唐代诗人张继的《枫桥夜泊》脍炙人口,意韵深刻,坊间屡有佳译出现,据不完全统计竟有30种之多。这些译文在遣词造句方面各有千秋,引发笔者思考的是这样一个问题: “姑苏”究竟代表了怎样的一个意象?这一意象是否有如实传达给读者的必要? “姑苏,今苏州”,词典上的解释简单明了。但在国人的心目中,姑苏远非一个普通的地名那样简单,从某种意义上说,“姑苏”乃吴文化,甚至江南文化的代言人,小桥流水、吴侬软语只不过是其外在表现罢了。在《枫桥夜泊》的诸多译文中,译者要么将“姑苏”一词直接音译(Gusu,Suzhou或Soochow),要么采取浅化译法,将其译为“the city”或“the town”。如许渊冲先生的译文: 枫桥夜泊Mooring by Maple Briage at Night 月落乌啼霜满天,At moonset cry the crows,streaking the frosty sky; 江枫渔火对愁眠。Dimly lit fishing boats’neath maples saaly lie. 姑苏城外寒山寺,Beyond the city wall,from Temple of Cold Hill, 相似文献
18.
红强 《记者观察(上半月)》1997,(7)
不到香港中环就不算到过香港。因为这里代表香港建筑和国际金融中心的特色,被人誉为亚洲的“华尔街”。金壁辉煌的标志型建筑如中银大厦、汇丰银行大厦、亚太金融大厦都在中环,主要街道两傍耸入云霄的大厦,多是银行等金融机构的写字楼。 香港街头巷口,最鲜明、醒目的标志大都是银行,最旺的店铺多数也是银行的营业分行。翻开香港的地图,这里许多建筑物名称就是银行。机场、车站、商场,甚至地铁内都有银行。有人开玩笑,在香港记 相似文献
20.
近几年来,烟台市芝罘区向阳街道办事处的各项事业,都发生了日新月异的变化,而变化最大的是人们的精神面貌。1995年春,向阳街道办事处深入开展精神文明建设,在全区、乃至全市率先创建“邻里互助友情工程”,大力倡导邻里和睦、友爱互助、树立新风。这一活动不仅使成年人的精神面貌焕然一新,而且对于儿童少年的成长也产生了积极而深远的影响.有效地提高了人口质量,他们的经验在全区广泛推广。1997年,向阳街道办事处荣获“山东省安全文明办事处”称号。下面向大家介绍的友谊街23号楼的故事,是这个办事处盛开的精神文明花丛中的一朵奇葩。 相似文献