排序方式: 共有26条查询结果,搜索用时 0 毫秒
21.
阐述利玛窦首创中西结合翻译介绍西方科学文献的历史,首次将“四书”外译,开创中国典籍外译的先河,同时培养了许多翻译人才。以他为首的西方传教士的翻译活动,形成了中国翻译史上的第二次高潮。 相似文献
22.
论语言的社会性变异与艺术性变异 总被引:1,自引:0,他引:1
肖建安 《常德师范学院学报(社会科学版)》2000,25(2):77-78
语言变异从内容上看,可分为社会性变异和艺术性变异。语言的社会性变异与艺术性变异是两个不同的概念,两者有其共性,也存在区别。探讨社会性变异与艺术性变 社会属性和艺术属性和建立起这两变异理论的框架有益于提高我们对语言的理解和运用。 相似文献
23.
网络语言是信息时代的产物,是一种语言变体,最能体现这一语言变体特色的是其词汇变异。模因论是基于达尔文进化论的观点解释文化规律的理论,它为研究网络语言成功复制和传播提供了崭新的理论视角。文章从模因论的角度阐述网络语言词汇变异的表现,进而从求简求快心理、叛逆创新心理和从众时尚等方面探讨它们得以复制和传播的社会心理因素。 相似文献
24.
论翻译的功能观——也释德国功能派 总被引:2,自引:0,他引:2
对功能观作一概述,追寻其历史渊源和现实基础,对德国功能派理论及其启示作了重点阐发和论述,以此证明功能观存在的必要性和合理性。 相似文献
25.
改进剧本教学应该受到重视。在英国语文教学中有戏剧教学法,教师对剧本结构进行分析,解剖剧中人物。然后由学生实践排演剧本,因而收到更好的教学效果。 相似文献
26.