首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   562篇
  免费   4篇
  国内免费   3篇
教育   414篇
科学研究   59篇
各国文化   1篇
体育   28篇
综合类   9篇
文化理论   8篇
信息传播   50篇
  2024年   5篇
  2023年   15篇
  2022年   19篇
  2021年   16篇
  2020年   13篇
  2019年   9篇
  2018年   7篇
  2017年   12篇
  2016年   9篇
  2015年   20篇
  2014年   53篇
  2013年   28篇
  2012年   37篇
  2011年   32篇
  2010年   41篇
  2009年   28篇
  2008年   35篇
  2007年   35篇
  2006年   26篇
  2005年   16篇
  2004年   22篇
  2003年   19篇
  2002年   14篇
  2001年   11篇
  2000年   6篇
  1998年   3篇
  1997年   2篇
  1996年   4篇
  1995年   3篇
  1994年   5篇
  1993年   1篇
  1992年   1篇
  1988年   3篇
  1987年   1篇
  1985年   5篇
  1982年   1篇
  1974年   1篇
  1963年   2篇
  1959年   3篇
  1958年   1篇
  1957年   2篇
  1955年   1篇
  1954年   1篇
  1953年   1篇
排序方式: 共有569条查询结果,搜索用时 7 毫秒
111.
张文飞  胡娟  唐沛 《传媒》2016,(19):25-28
移动互联网的纵深发展带来了人类行为模式和社会经济生活的重大变革,未来经济与社会组织不再是工业时代的“矩阵式”形态和以产品为中心,而呈现为互联网社群支持下个性张扬的“网状”模式和以用户为中心的模式.在学术出版领域,人大数媒科技(北京)有限公司“壹学者”移动学术科研服务平台坚持用户价值导向,打造“内容+工具+社交”的产品构架,致力于用户价值运营,在打造新型“刊网互动”学术出版与评价模式,携手国内学术期刊社共建良性循环的学术出版生态系统方面进行了有益的探索.本文将以其发展与探索为例,在分析学术出版产业发展现状与趋势的基础上,论述互联网时代学术出版如何以用户价值导向为核心,构筑强大的传播力,实现转型升级和可持续发展.  相似文献   
112.
2015年,对数字内容产业来说,是商业价值爆发的一年,也是生态体系初现的一年.内容取代渠道和用户,成为产业竞争的焦点.本文基于整个产业生态,聚焦IP、PGC、内容创业、自媒体等行业热点,从内容变现、内容生产与提供、产业链及生态系统等方面,通过对热门IP、“罗辑思维”、“今日头条”等具体案例剖析,分析热点背后的商业逻辑,追踪发展动因,并对产业发展趋势进行初步预测.  相似文献   
113.
论榜样的激励作用及其机制的重构   总被引:2,自引:0,他引:2  
“榜样的力量是无穷的”,榜样精神的缺失一度成为大学生精神世界迷失的写照之一。激励理论证明,虽然榜样的效果有所弱化,但榜样的激励作用仍在,关键在于激励的方法和榜样的选择。如何学习榜样、寻找与榜样的共性契合点是大学生精神世界回归的必由之路;榜样的再造和激励机制的重构将是大学校园精神文明建设的必由之路。  相似文献   
114.
时光深处     
  相似文献   
115.
雷浩  周燕微  欧洋 《人民教育》2023,(22):64-67
探索新课程背景下教—学—评一致性及其实现路径具有重要的现实意义和价值。教—学—评一致性的内在逻辑是围绕核心素养实现学习目标、学习评价和学习任务之间的一致性。在实现路径上,要编制指向核心素养的学习目标,依据学习目标设计相应的评价任务,根据学习目标和评价任务设计学习任务,以教—学—评一致性为抓手为学生创设学习机会,促进学生成长和教师发展。  相似文献   
116.
胡娟 《初中生辅导》2020,(35):23-25
<正>单元知识补充一、文言文翻译的方法1.基本方法:直译和意译。文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能与文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。  相似文献   
117.
林铁莉  胡娟 《现代情报》2005,25(5):142-146
介绍了Derwent Innovations Index专利数据库检索系统,探讨了该系统的特点、检索方法、结果处理、检索历史的保存及调用方法等.  相似文献   
118.
农民工就业培训存在的问题与对策   总被引:1,自引:0,他引:1  
"农民工"是我国现代化建设中的一个特殊群体。随着改革开放的深入,这个群体已经成为独特的社会阶层。"农民工"的教育问题已经成为培养新型农民、建设社会主义新农村的一个核心问题。本文通过对农民工就业培训现状及其存在的问题进行分析,从而对农民工就业培训提出一些针对性的对策建议。  相似文献   
119.
120.
正从直观到抽象我向教师们建议:如果学生有什么东西不能理解,如果学生的思维像关在笼子里的小鸟一样毫无用处地折腾,那么就要请你们仔细检查一下自己的工作:你的学生的意识是否变成了一个正在干涸的小湖泊,它已经与思维的永远生机蓬勃的源泉——即各种事物和自然现象的世界隔绝了?你们要设法把这个小湖泊与自然界、各种事物和周围世界的海洋接通,那时候你  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号