首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3519篇
  免费   4篇
  国内免费   18篇
教育   2726篇
科学研究   289篇
各国文化   19篇
体育   72篇
综合类   57篇
文化理论   24篇
信息传播   354篇
  2024年   15篇
  2023年   66篇
  2022年   47篇
  2021年   37篇
  2020年   45篇
  2019年   24篇
  2018年   27篇
  2017年   18篇
  2016年   24篇
  2015年   57篇
  2014年   289篇
  2013年   202篇
  2012年   231篇
  2011年   274篇
  2010年   232篇
  2009年   213篇
  2008年   215篇
  2007年   225篇
  2006年   209篇
  2005年   160篇
  2004年   145篇
  2003年   142篇
  2002年   115篇
  2001年   80篇
  2000年   77篇
  1999年   58篇
  1998年   36篇
  1997年   37篇
  1996年   30篇
  1995年   39篇
  1994年   42篇
  1993年   12篇
  1992年   17篇
  1991年   17篇
  1990年   13篇
  1989年   13篇
  1988年   6篇
  1987年   5篇
  1986年   3篇
  1985年   4篇
  1984年   10篇
  1983年   6篇
  1982年   6篇
  1981年   4篇
  1980年   6篇
  1979年   2篇
  1974年   2篇
  1973年   1篇
  1965年   1篇
  1957年   1篇
排序方式: 共有3541条查询结果,搜索用时 31 毫秒
901.
<正>在一节关于圆面积的练习课上,教师以买煎饼的故事开头——一天,小丽去煎饼摊买煎饼作早餐。她对摊主说:“给我一个直径12厘米的煎饼。”摊主回答:“没有12厘米的了,给你一个直径8厘米的和一个直径4厘米的吧。”如果你是小丽,你会同意吗?为什么?学生独立思考。很快,  相似文献   
902.
903.
文章认为,翻译研究回归到伦理问题,实质上是强调译者的主体地位,译者的伦理价值取向.在这一前提下,文章重点厘清与翻译伦理相关的三个方面的问题即:译者的义利问题,翻译的事实与价值判断问题以及翻译规范的普遍性与特殊性问题.这三个问题相互关联,环环相扣,共同构成翻译伦理研究的基本框架.  相似文献   
904.
一、地理教学中的美育具有重要意义 重视美育,对于培养受教育者成为有理想、有道德、有文化、有纪律,成为现代化建设需要的人才,有着积极的意义。在全世界旅游活动盛行的当代,通过地理教学使青少年一代了解祖国和世界各地的自然风物、名胜古迹和文化遗产,陶冶他们的心灵和情操,培养他们正确的审美观和鉴赏美、创造美的能力是责无旁贷的。  相似文献   
905.
一、三一修辞学,还是三一语言学? 何伟棠:聂焱教授主编的《三一语言学导论》出版了,看到这部著作,我是非常高兴的。我从前对你说过,有些人把你称为修辞学家,我是不同意的。我认为你是一个语言学家.理论语言学家。  相似文献   
906.
在多年的课程改革中,我们经过一段时间的实践,根据小学生的特点和我校的办学实际,初步构建了"以人为本、自主发展"的教育教学框架,简称"1234"教学法。即:确定"一个中心"(以学生为中心)、坚持"两个要素"  相似文献   
907.
子女是嫩芽,爹娘是春风,三月的风,加上四月的雨,总能创造出五月的花。香港迪士尼乐园是孩子们向往的童话世界,很想牵着女儿的手游玩其中,但前段时间由于种种原因。我只能独自前往,离开家的时候多少有点遗憾。当我满载而归,女儿迎上来便给了我一个深情的拥抱,并迫不及待地拉我去阳台:一株两片叶的绿色植物,正拖着长长的“胡须”。点头向我问候呢。  相似文献   
908.
一盯气︶泪罕 荔,山叙汽 壕蘸渺梦想国之旅 (三)热水和冷水谁结冰快@邵军兰 @戴雨平~~  相似文献   
909.
数学是一门基础而又重要的学科.教学中,如何使学生理解、消化基础知识,掌握基本的解题技巧和思想方法,进而增强分析问题、解决问题的能力,这不但要靠教师的“教“,更主要的是要发挥学生主体作用,使学生由被动接受变为主动探索.……  相似文献   
910.
:50年代国外学者就把身势语的研究扩展到了语言学的研究领域 ,并把其研究成果运用于外语教学之中 ,发现身势语与语言交际一样都存在着文化差异。因此 ,只有恰当地运用与目的语相适应的身势语 ,才能达到跨文化交际的目的  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号