排序方式: 共有34条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
全球化进程引发的各种交流活动产生了对翻译及译员的大量需求,翻译数量和翻译语种大幅增加。在全球化背景下。英美强势文化无处不在,对弱势文化的影响愈来愈深。翻译及译员对保护语言文化多样性和弱势文化起到不可或缺的作用。本文首先论述了全球化对翻译的影响.随后讨论了政治文化与归化(domesticating)和异化(foreignizing)两种翻译策略的关系,旨在探讨新时代背景下语言(特别是汉语)翻译策略的选择。 相似文献
22.
赵姗姗 《语文学刊:高等教育版》2010,(3):120-122
余华的小说写作风格从先锋实验到现实,从现实到通俗,这种种转变并不是偶然的,这是由于各种社会因素和个人因素共同作用的结果。由于中国社会经济的迅猛发展,中国文学发展趋势随之转变,余华面对读者的要求作出让步,完成了从先锋到现实,从现实向通俗的两次转变。另一方面,余华个人的经历,造就了他的写作风格,而西方文化的影响作为催化剂也推动了他的再次转型。 相似文献
23.
随着科技的不断发展,我国广播电视行业发展越来越快,利用计算机以及网络等先进的技术,广播电视单位构建并完善了无线发射监控系统,使得广播电视节目在运行的过程中,稳定性越来越高。本文对无线发射监控系统进行了介绍,还对广播电视无线发射监控系统进行了分析,希望可以保证无线发射监控系统更好的应用在广播电视传播媒介中,使我国广播电视节目的质量可以越来越高。 相似文献
24.
积极推动研究性教学,提高大学生创新能力,已成为新时期我国高等教育改革和发展的必然要求。而研究性教学在我国刚刚起步,它同传统的教学模式有很大区别,其教学实施环节包括:转变观念、组选题、收集资料、得出结论、总结评价。 相似文献
25.
赵姗姗 《希望月报(上半月)》2003,(20)
阳春三月,樱花开的季节。清晨下楼,发现楼下的樱花树上已开了两朵淡粉色的小花,颜色那样淡,几近透明,其它的花苞还都看不出有要开的意思。而傍晚放学,却发现一树的花都像约好了似的,全都开了。粉红色的花朵层层堆砌在一起,看不清轮廓,只觉得是枝头顶着一团粉色的香云,眯起眼,觉得好像真能飘起一样,在傍晚金色的天空下,我不愿离开。然而当夜就起风了,下了一夜的雨,在床上听着外面的风雨声,心中一阵阵担心。 相似文献
26.
赵姗姗 《希望月报(上半月)》2007,(10):66-67
本文阐述了开展英语第二课堂的必要性,总结了我院自实施高职英语教学改革方案以来开展的英语第二课堂活动和实践,并对该项活动的组织和成效进行了分析,探讨了英语第二课堂活动在英语教学中的作用。 相似文献
27.
28.
29.
30.
意象翻译直接涉及到原作的主题是否传达准确,同时也是各国词汇和文化交流的过程。意象翻译是文学翻译的重要组成部分。文学翻译的目的,除了再现原作的艺术美之外,更重要的是传递各民族文化氛围,再现不同民族的文化特色与差异,打破文化障碍,寻求文化的多元。莫言的小说《酒国》具有很强的意象性,在这部作品中,意象不仅传达着作品的主旨,还是一个民族特有的语言文化的象征。 相似文献