排序方式: 共有34条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
22.
23.
范德忠越南 《云南师范大学学报(教育科学版)》2009,(3):41-45
外国学生学习汉语时出现各类偏误是在所难免的。对越南学生来说,语法偏误尤其是句法成分偏误较为普遍。本文对越南语(下文简称越语)与汉语的定语、状语和部分补语进行比较,揭示其共性和差异,分析越南学生学汉语时由于母语的干扰而产生的各类偏误,希望能够为越南的汉语学习者有所帮助,为汉语教学工作者提供参考。 相似文献
24.
文章从越南留学生的语用偏误入手,对汉越人称代词进行对比,越南语的人称代词在汉语中虽有对应项目,但在感情色彩义和语用功能的分布上有差异,越南语因第二人称代词缺乏如汉语"您"、"你"、"你们"这样的礼貌式而不得不借用亲属称谓词、职务名词等用于交际场合,第二人称代词空项给越南学生学习汉语第二人称代词带来困难。 相似文献
25.
汉语和越南语的颜色词结构丰富多样,二者之间有共同之处,也有差别。就两种语言的颜色词结构特点进行比较,找出两者的异同,对学习汉语的越南人及学习越南语的中国人将有一定的帮助。 相似文献
26.
道理一:团结就是力量
抄作业抄作业.重点在于一个“抄”字.想抄作业也不是那么容易的,首先要有人借给你抄。看看.这不就是团结么?要是碰上一个不知道团结为何物的同学.他会借给你抄么?不借给你抄,你能按时交作业么?不按时交作业,老师会放过你么?老师要是不放过你,那你还会有好日子过么?所以说,团结是一种多么伟大的品德啊! 相似文献
27.
“苏教版”新教材的主要特色概括为“一条主线,两个重点,三维目标”,集中体现了“以人为本,立足探究”的理念。 相似文献
28.
阮福禄越南 《云南师范大学学报(教育科学版)》2011,(6):74-78
本文把《汉越词词典》中的7810个双音节汉越词进行"汉化"后,发现其中有445个汉越词与其相对应的汉语词在词义方面完全不同。其中汉越词与汉语词词性保持一致的占70.1%,词性发生变化的占29.9%。同时还发现2049个在汉语中找不到对应形式的汉越词,这类汉越词可归纳成几种主要类型:汉越词是汉语词的"缩写"形式,汉越词是汉语词的"替换"形式,汉越词是汉语词的"倒序"形式,汉越词是汉语语素组合的结果。这种现象给汉语词汇教学与学习造成一定的困难。掌握了汉越词与汉语词之间的关系,教师能更好地提高词汇教学质量,帮助学生提高记忆并避免错用、误用、硬套、类推等错误。 相似文献
29.
神话 《小学阅读指南(3-6年级)》2006,(Z1)
瑞典有一所乡村小学,一天,一个老师正在上外国文学课,有个学生请老师介绍一下中国的《西游记》。老师是这样解释的:故事说的是一个中国的和尚去西方旅游的经历。这种旅游的性质实质上是一种探险。他骑着一匹白色的马,带着一位名叫沙僧的仆人。为了打发旅途的寂寞,他还带了一只宠物猴子和一只宠物猪上路。一路上,这个和尚路过许多高山,渡过一些大河大川,受到许多惊吓。他走过名叫火焰山的火山口,艳遇过一个只有女孩的女儿国。据说他带的猴子本领很大,一路上替他扫除许多障碍,其实不过是1只蝎子、2只蜈蚣、5只黄鼠狼、7只蜘蛛而已。大的动物有… 相似文献
30.
各科教学大纲,是具体体现国家教育方针政策的一项重要法令。也是编选各科教材的唯一依据。因此在教学实践中,必须首先深入的学习大纲,领会其精神实质,才有可能正确地掌握教材,适当的运用教学方法,达到提高教育质量的目的。下面是我在学习自然教学大纲中的几点体会: 相似文献