全文获取类型
收费全文 | 131篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
教育 | 101篇 |
科学研究 | 10篇 |
各国文化 | 4篇 |
体育 | 3篇 |
综合类 | 1篇 |
文化理论 | 1篇 |
信息传播 | 11篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 3篇 |
2022年 | 1篇 |
2021年 | 2篇 |
2020年 | 3篇 |
2019年 | 1篇 |
2018年 | 1篇 |
2016年 | 2篇 |
2015年 | 5篇 |
2014年 | 12篇 |
2013年 | 5篇 |
2012年 | 5篇 |
2011年 | 8篇 |
2010年 | 5篇 |
2009年 | 9篇 |
2008年 | 3篇 |
2007年 | 13篇 |
2006年 | 10篇 |
2005年 | 4篇 |
2004年 | 13篇 |
2003年 | 14篇 |
2002年 | 4篇 |
2001年 | 2篇 |
1999年 | 3篇 |
1998年 | 1篇 |
1996年 | 1篇 |
排序方式: 共有131条查询结果,搜索用时 78 毫秒
71.
比喻是汉语幽默中运用较多的一种修辞手段,它与文化之间的密切联系,给幽默比喻的翻译造成了一些困难。本研究尝试以Attardo和Raskin提出的言语幽默概论(GTVH)为理论基础,研究老舍幽默小说《二马》中幽默比喻的翻译方法。研究采用汉英双语平行数据库的方法,旨在丰富修辞翻译研究及指导幽默翻译实践。研究发现,直译、意译、换译、合译和省略是幽默比喻翻译的五种方法,最佳翻译方法要视具体的语言和语境而定。 相似文献
72.
73.
玲玲 《七彩语文(小学低年级)》2014,(10)
正初读课文,我们常常只是按部就班地学学生字,读读课文,机械重复,教学必然缺少应有的吸引力和生命力。在常态的教学中,怎样增添新的因素,以启动、刺激并保持学生的学习内驱力?这就要求我们的教学要求新,要告别毫无目的、枯燥乏味的朗读方式,要在惯常性的读中求新——以新目标、新内容、新感受、新方式等为动力源,不断推进教学的进程,要让学生在目标引领,自主自动,收获提升的循环往复中逐步养成自主学习的习惯。下面以《李时珍夜宿古寺》一课为例,谈谈初读教学。 相似文献
74.
75.
走进滑县裳华职业技术中专(以下简称“滑县裳华”)的校园,干净整洁、美丽清新,一股创新发展的现代气息扑面而来。2012年,滑县裳华牵手广东美的制冷集团,共建滑县天骏—美的配套工业园,学校成为其人才培养基地。经过3年的发展,学校已创立了独具特色的产教融合、校企合作发展模式,真正实现了专业共建、课程共担、教材共编、师资共训、资源共享、人才共育。 相似文献
76.
近代中越两国在文学方面有着较为相似的历史进程及转折阶段,而"现代性"正是中越两国文学在这个阶段中的核心术语,受到西方社会及文艺思潮的影响,中越两国在摆脱传统文化与文学束缚,要求社会及文学变革的愿望日益强烈,而新的文艺思潮及文艺观念方兴未艾,这标志着中越文学走向新时期并逐渐融入世界文学潮流,通过探究近代中越两国文学现代化之异同及历史演进,对于中越文学之互相影响与借鉴有着重要意义。 相似文献
77.
78.
一词多义在任何一种语言的词汇中都是极为普遍的现象。多义词的词义扩展并不是任意、毫无则的,而有其内在的密切关系和规律可循。笔者基于认知语言学的原型理论,对多义词"云"的语义结构做了分析和讨论,以期客观、系统地解释其中心意义产生、各义项生成的过程。 相似文献
79.
该文以莫言畅销小说《丰乳肥臀》及其英译本为语料,建立本源概念的双语平行数据库,探讨该译本中的本源概念及其翻译模式。结果表明,除了"移植、释义、替代和删除"等四种翻译策略之外,还有音译及加注策略,并通过数据统计分析,译文呈现了"移植释义替代音译及加注删除"的翻译模式。 相似文献
80.
在刚刚结束的“2011中外企业知识产权大会暨首届中国国际知识产权交易洽谈会”上,北京方正网络技术有限公司番薯网与其公司CEO赵舸,分别荣获本次大会评选出的“2011中国数字出版版权保护与发展贡献单位”和“2011中国企业知识产权保护与发展贡献人物”这两项备受知识产权业界关注的重要奖项,成为此次大会上令人瞩目的数字出版企业。 相似文献