首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   11篇
  免费   0篇
教育   11篇
  2023年   1篇
  2022年   2篇
  2021年   1篇
  2020年   1篇
  2017年   1篇
  2016年   1篇
  2014年   1篇
  2013年   1篇
  2011年   1篇
  2010年   1篇
排序方式: 共有11条查询结果,搜索用时 0 毫秒
11.
从译者语言意识角度对比分析《黄帝内经》两译本中的脏象术语英译,综合运用质性和量性文本分析手段阐释文本差异,深入文本民族心理语义建立语义场,阐释民族思维方式和文化特征,探讨译文适恰性和接受度。研究发现,有效的译文是源语和译文目标语心理语义的最大契合;对语料库的深入挖掘是达到此目标的重要途径。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号