全文获取类型
收费全文 | 20486篇 |
免费 | 192篇 |
国内免费 | 237篇 |
专业分类
教育 | 13853篇 |
科学研究 | 3234篇 |
各国文化 | 69篇 |
体育 | 834篇 |
综合类 | 484篇 |
文化理论 | 412篇 |
信息传播 | 2029篇 |
出版年
2024年 | 3篇 |
2023年 | 14篇 |
2022年 | 109篇 |
2021年 | 256篇 |
2020年 | 196篇 |
2019年 | 92篇 |
2018年 | 2258篇 |
2017年 | 2168篇 |
2016年 | 1652篇 |
2015年 | 401篇 |
2014年 | 551篇 |
2013年 | 705篇 |
2012年 | 929篇 |
2011年 | 1502篇 |
2010年 | 1579篇 |
2009年 | 1093篇 |
2008年 | 1265篇 |
2007年 | 1837篇 |
2006年 | 727篇 |
2005年 | 940篇 |
2004年 | 715篇 |
2003年 | 622篇 |
2002年 | 357篇 |
2001年 | 234篇 |
2000年 | 154篇 |
1999年 | 141篇 |
1998年 | 77篇 |
1997年 | 77篇 |
1996年 | 43篇 |
1995年 | 40篇 |
1994年 | 35篇 |
1993年 | 31篇 |
1992年 | 23篇 |
1991年 | 23篇 |
1990年 | 7篇 |
1989年 | 8篇 |
1988年 | 8篇 |
1986年 | 7篇 |
1985年 | 5篇 |
1984年 | 5篇 |
1983年 | 3篇 |
1982年 | 3篇 |
1981年 | 3篇 |
1979年 | 3篇 |
1976年 | 2篇 |
1965年 | 1篇 |
1964年 | 1篇 |
1957年 | 4篇 |
1951年 | 3篇 |
1850年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
91.
Toyo Yoshizaki 《Publishing Research Quarterly》2004,19(4):31-36
Summary Now more than ever good translations are proving to be vitally important to fulfilling Shoichi Noma’s mission of advancing
good relationships between cultures. With the emergence of dozens of world-class Japanese writers, the translators of Japanese
literature have acquired a new significance and a new importance. No longer are they required to simply handle the language
like an exotic and precious commodity but they must prepare a writer’s work to compete with literature from around the globe
and let others understand the issues at their very heart of the Japanese people.
Indeed, the selection committee’s choice of Murakami’s Wind-Up Bird Chronicle is an apt example of how literature at its very best can span cultural divides to promote mutual understanding of very complicated
and important world issues. Written for Japanese to help them understand the devastation of war, it is a rare and timely book
that confronts Japan’s experience head on. Ironically, Noma’s idea that books are silent ambassadors, an idea born from agony
and defeat, so many years later is helping the world come together towards a unified vision of peace and understanding.
“Literature has been described as a means of exchange between the hearts of people. Literary translation, then, is the building
of bridges so that all peoples of the world can interact in this way.”
Ye Weiqu, Chinese Institute of Social Studies. 相似文献
92.
93.
本文介绍了智能门禁系统的发展历史,和它的组成结构及功能。现今有很多高校图书馆在日常管理中使用了该系统,对图书馆优化资源配置,充分利用有限的资源,尤其是对提高图书馆的管理效能起到了重要的作用。 相似文献
94.
图书情报与国民经济的协同发展是对可持续发展观的具体实现,本文提出进入与实施双层协同模型,并具体阐述了要素、领域、对象、进入方式、频率、模式、力度等构建过程。为图书情报事业发展提供参考。 相似文献
95.
96.
ILFA的"国际编目条例"计划 总被引:1,自引:0,他引:1
本文概述国际图联编目部的“国际编目条例”计划。分析计划产生的背景,介绍为实施此计划而在世界范围内召开系列编目专家会议的安排,以及已经召开的两次会议,着重介绍用于取代“巴黎原则”的“国际编目原则声明”(即法兰克福原则)。最后提出国内应以参与这一计划为契机,改变各种编目规则不统一的现状,促进国内外书目资源的共享。 相似文献
97.
98.
本总结了中国首批生态博物馆的建设经验:建立生态博物馆的基本原则、发展阶段以及建设中出现的问题,对于今后我国生态博物馆的建设具有参考意义。 相似文献
99.
100.
胡占凡 《中国广播电视学刊》2005,(12):6-8
中国广播电视学会改为中国广播电视协会,是广播电视系统一件大事,如何准确地给协会定位,如何适应学会转为协会以后职能的变化,在理论上,认识上有好多问题需要解决。其中,需要重点研究的就是行业自律和行业维权。 相似文献