全文获取类型
收费全文 | 3068篇 |
免费 | 15篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
教育 | 2079篇 |
科学研究 | 372篇 |
各国文化 | 32篇 |
体育 | 273篇 |
综合类 | 1篇 |
文化理论 | 32篇 |
信息传播 | 295篇 |
出版年
2022年 | 22篇 |
2021年 | 42篇 |
2020年 | 51篇 |
2019年 | 106篇 |
2018年 | 171篇 |
2017年 | 131篇 |
2016年 | 130篇 |
2015年 | 71篇 |
2014年 | 92篇 |
2013年 | 580篇 |
2012年 | 56篇 |
2011年 | 68篇 |
2010年 | 65篇 |
2009年 | 55篇 |
2008年 | 73篇 |
2007年 | 57篇 |
2006年 | 46篇 |
2005年 | 48篇 |
2004年 | 43篇 |
2003年 | 37篇 |
2002年 | 39篇 |
2001年 | 33篇 |
2000年 | 36篇 |
1999年 | 34篇 |
1998年 | 34篇 |
1997年 | 22篇 |
1996年 | 23篇 |
1995年 | 21篇 |
1994年 | 24篇 |
1993年 | 24篇 |
1992年 | 35篇 |
1991年 | 32篇 |
1990年 | 32篇 |
1989年 | 35篇 |
1988年 | 28篇 |
1987年 | 23篇 |
1986年 | 27篇 |
1985年 | 30篇 |
1984年 | 31篇 |
1983年 | 23篇 |
1982年 | 31篇 |
1980年 | 19篇 |
1979年 | 22篇 |
1977年 | 18篇 |
1976年 | 21篇 |
1967年 | 19篇 |
1941年 | 19篇 |
1939年 | 23篇 |
1937年 | 41篇 |
1936年 | 40篇 |
排序方式: 共有3084条查询结果,搜索用时 0 毫秒
111.
Increasing interest in science education research has focused on ways of representing cognitive structure in graphical and quantitative terms. A method is presented for displaying the sequential and multirelational ideation of scientific narrative elicited from respondents. The flow map provides a figural representation of the flow of information, the points in the flow where multirelational and recurrent linkages are made, and the time required to retrieve and express the information at major intervals in the sequence and in total. In keeping with constructivist models of information analysis, the elicitation of responses requires minimal intervention by the interviewer, and flow-map representation requires low inference for its construction, providing a convenient diagram of the sequential and multirelational thought patterns expressed by the respondent. The method is illustrated by analyzing interviews from students varying in academic achievement under two interview conditions that varied in emphasis on recall of multiple relationships. The illustrative data show that students of increasing academic ability produce flow maps of more complex patterns with more cross-relational linkages. These kinds of linkages, on the whole, increase with increased emphasis in the interview on recall of relationships. 相似文献
113.
114.
115.
116.
117.
Dana?Cocargeanu "mailto:danamihaela.cocargeanu@mail.dcu.ie " title= "danamihaela.cocargeanu@mail.dcu.ie " itemprop= "email " data-track= "click " data-track-action= "Email author " data-track-label= " ">Email author Eithne?O’Connell áine?McGillicuddy 《Children‘s Literature in Education》2016,47(4):374-391
This year, 2016, marks the 150th anniversary of the birth of Beatrix Potter (1866–1943), the much-loved author and illustrator of children’s books. Although translation has made a vital contribution to her international success, Potter’s work remains relatively under-researched from a translation studies perspective. This article aims to provide a clearer picture of Potter’s work in translation over the last hundred years. It identifies early translated editions and discusses Potter’s involvement in their preparation, before examining the appearance of her stories in translation around the world and outlining particular trends in Potter translation. This study is based on extensive research using numerous databases, Potter’s published biographies and correspondence, and on an analysis of the first French editions of her tales. The study reveals that the first published translations of Potter’s works are both of an earlier date and more numerous than is recognised in existing scholarship. It also shows that Potter’s preferred approach in the translation of her stories into French was to adapt the tales to their new French readership, rather than staying close to the originals. Her works are found to have been extensively translated during the last century, especially into European languages, as well as into a significant number of Asian languages. Other matters discussed include the involvement of Potter’s official publisher, Warne, in the publication of international editions; the existence of translations based on American editions with new illustrations; and the posting of online translations by Potter enthusiasts. 相似文献
118.
Nan O’Sullivan 《Educational Philosophy and Theory》2019,51(4):424-433
This research parallels Tongan academic Hūfanga ‘Okusitino Māhina’s assertions in the 1994 Contemporary Pacific article Our Sea of Islands, that ‘People are thought to walk forward into the past and walk backward into the future, both taking place in the present, where the past and the future are constantly mediated in the ever-transforming present’ alongside those of Professor Terry Irwin and fellow Transition Designers in which they discuss the use of Indigenous Wisdom to enable designing for the Long Now as defined by Brand in his 1999 book The Clock for the Long Now: Time and Responsibility. In the 2015 Transition Design Monograph Irwin asserts that, ‘Transition Design draws on knowledge and wisdom from the past to conceive solutions in the present with future generations in mind’. This paper draws on the pre-industrial wisdom of indigenous knowledge, specifically that of the Pacific regions, Moana, who have lived and designed sustainably in-place for generations to illustrate the value it holds for the formulation of sustainable and sustaining futures. 相似文献
119.
120.
Vikki Krane Sally R. Ross Katie Sullivan Barak Julie L. Rowse Cathryn B. Lucas-Carr 《Quest (Human Kinetics)》2013,65(4):249-267
In this paper we focus on the lived experiences of multidisciplinary scholars as we navigated and coalesced into a productive, interdisciplinary collaboration. We pull from our foundations in feminist methodology and provide excerpts from personal journals and reflexive group interviews to provide a behind-the-scenes account of the inner workings of a feminist research group. While sharing a common research goal, each member negotiated her personal, conceptual, and epistemological stances as we produced an effective, interdisciplinary pastiche. Throughout this process, we worked to create a non-hierarchical atmosphere, continuously and ethically questioned our methods, and incorporated reflexivity in the research processes. In addition to sharing our past experiences, we note challenges we encountered and offer practical suggestions based on the lessons we learned through this collaboration. 相似文献